The Knack - The Hard Way - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Knack - The Hard Way




The Hard Way
Трудным Путём
Boys like you were born to waste
Парни вроде тебя рождены, чтобы прожигать жизнь,
You never listen to what I say
Ты никогда не слушаешь, что я говорю.
And if you think you′re here to mess around
И если ты думаешь, что ты здесь, чтобы валять дурака,
You're making a big mistake
Ты совершаешь большую ошибку.
′Cos you're gonna find out the hard wa
Потому что ты узнаешь, что такое трудный путь
(You can take the hard way)
(Ты можешь выбрать трудный путь)
You can take the hard way
Ты можешь выбрать трудный путь
(You can take the hard way)
(Ты можешь выбрать трудный путь)
No matter what I do or say
Что бы я ни делал или ни говорил,
You're much too dumb to educate
Ты слишком глупа, чтобы чему-то научиться.
One day life′s going to come around and
Однажды жизнь повернется к тебе спиной и
Slap you in the face
Даст тебе пощечину.
You can run back the hard way
Ты можешь вернуться трудным путем
(You can take the hard way)
(Ты можешь выбрать трудный путь)
You can take the hard way
Ты можешь выбрать трудный путь
Well, you do it your way
Что ж, ты делаешь по-своему,
And I′ll do it my way
А я сделаю по-своему.
And I'll be the one to survive
И я буду той, кто выживет.
Because with no foundation or qualifications
Потому что без базы и квалификации
There′s no way that you can get by
Ты никак не сможешь прожить.
No, no way you can get by
Нет, никак не сможешь прожить.
Why don't you take the easy way?
Почему бы тебе не выбрать легкий путь?
Why don′t you co-operate?
Почему бы тебе не сотрудничать?
Don't just sit there and masturbate
Не сиди просто так и не мастурбируй,
You′re winding up illiterate?
Ты в конечном итоге станешь безграмотной.
C'mon now
Ну же.
Hey, you think that life's a vacation, you′ve no inclination
Эй, ты думаешь, что жизнь - это каникулы, у тебя нет никакого желания
To dust away the cobwebs of your mind
Смести паутину со своего разума.
Now it′s time for confrontation and I'm tired of being patient
Теперь настало время для противостояния, и мне надоело быть терпеливым,
So I′ve got to be cruel to be kind
Поэтому я должен быть жестоким, чтобы быть добрым.
Yes, I've got to be cruel to be kind
Да, я должен быть жестоким, чтобы быть добрым.
Wasting my vocation teaching you to write neat
Трачу свое призвание, уча тебя писать аккуратно,
When you′re only fit to sweep the streets
Когда ты годишься только для того, чтобы мести улицы.
Your intellect is such, that it requires a killer's touch
Твой интеллект таков, что требует прикосновения убийцы,
So I′m going to play it your way, we'll take the hard way
Поэтому я собираюсь сыграть по-твоему, мы выберем трудный путь.
Gonna take the hard way
Собираюсь выбрать трудный путь
You can take the hard way
Ты можешь выбрать трудный путь
Gonna take the hard way
Собираюсь выбрать трудный путь
You can take the hard way
Ты можешь выбрать трудный путь
C'mon now
Ну же.





Writer(s): Raymond Douglas Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.