Paroles et traduction The Knife - A Tooth for an Eye
Under
the
sun
Под
солнцем
Look
what
we
have
got
Посмотри,
что
у
нас
есть.
And
those
who
have
said
И
те,
кто
сказал:
We've
be
running
'round
Мы
будем
бегать
по
кругу.
Pushing
the
shopping
cart
Толкаем
тележку
для
покупок
January
2012
Январь
2012
года
Even
in
the
suburbs
[I
run?]
Даже
в
пригороде
[я
бегу?]
A
brick
in
a
castle
Кирпич
в
замке.
That
can't
fall
Это
не
может
упасть.
On
its
own
[the
run?]
Сам
по
себе
[бег?]
This
is
what
[burns?]
Это
то,
что
[горит?]
These
nice
eyes,
eyes,
eyes
Эти
прекрасные
глаза,
Глаза,
Глаза
...
Tell
me
you
Скажи
мне,
что
ты
...
Another
kid
needs
to
suck
on
my
thumb
Еще
один
ребенок
хочет
пососать
мой
большой
палец.
Eyes,
eyes,
eyes,
eyes
Глаза,
Глаза,
Глаза,
Глаза
...
Tell
me
here
Скажи
мне
здесь
Another
kid,
next
to
suck
on
my
thumb
Еще
один
ребенок,
следующий,
чтобы
пососать
мой
большой
палец.
Under
the
sun
Под
солнцем
Picking
piles
of
Собирание
груды
...
Flowers
to
the
florist
cart
Цветы
в
тележку
флориста
It's
all
that
I've
got
Это
все,
что
у
меня
есть.
On
my
doorstep
На
моем
пороге.
Screaming
help
Крики
о
помощи
I'm
telling
you
stories
Я
рассказываю
тебе
истории.
And
we
write
history
И
мы
пишем
историю.
To
suit
our
needs
Чтобы
удовлетворить
наши
потребности
Open
my
country
Открой
мою
страну
The
truth
will
run
Правда
убежит.
Eye,
eyes,
eyes,
eyes
Глаза,
Глаза,
Глаза,
Глаза
...
Tell
me
here
Скажи
мне
здесь
Some
other
kid
is
sucking
on
my
thumb
Какой-то
другой
ребенок
сосет
мой
большой
палец.
Eyes,
eyes,
eyes,
eyes
Глаза,
Глаза,
Глаза,
Глаза
...
Tell
me
here
Скажи
мне
здесь
Another
kid
needs
to
suck
on
my
thumb
Еще
один
ребенок
хочет
пососать
мой
большой
палец.
Borders
likes
the
idea
Бордерсу
нравится
эта
идея
What's
my
strange
desire
Что
это
за
странное
желание
Drawing
lines
with
a
ruler
Рисование
линий
линейкой
Bring
the
fuel
to
the
fire
Подлей
масла
в
огонь.
Borders
likes
the
idea
Бордерсу
нравится
эта
идея
What's
my
strange
desire
Что
это
за
странное
желание
Drawing
lines
with
a
ruler
Рисование
линий
линейкой
Bring
the
fuel
to
the
fire
Подлей
масла
в
огонь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olof Bjorn Dreijer, Karin Elizabeth Dreijer Andersson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.