Paroles et traduction The Kominas - 9000 Miles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
I
strive
for
a
hustle,
when
time
slinks
and
snails
its
way
by?
Стоит
ли
гнаться
за
суетой,
когда
время
утекает
как
улитка?
Ran
my
thoughts
in
Chicago,
remember
how
we
slept
in
parking
spaces
that
night?
Вспоминаю
наши
мысли
в
Чикаго,
помнишь,
как
мы
спали
в
машине
на
парковке
той
ночью?
Searching
for
Noble
Drew,
our
brain
synapses
fried,
Искали
Нобл
Дрю,
наши
синапсы
плавились,
Dear
heart,
pound
less,
this
rib
ain′t
caged
to
confine
Сердце,
бейся
тише,
эта
грудная
клетка
не
клетка
для
тебя.
How
can
I
swim
9,
000
miles
Как
мне
проплыть
9000
миль?
I'm
9,
000
miles
away
from
home
Я
в
9000
милях
от
дома.
Lying
in
a
ditch,
Лежу
в
канаве,
A
hung
my
eyes
off
the
crescent,
Взгляд
мой
устремлен
на
полумесяц,
I
rubbed
the
bristles
on
my
chin,
Потираю
щетину
на
подбородке,
Where
do
I
begin?
С
чего
мне
начать?
Mere
moments
away
from
doomsday,
Всего
мгновение
до
конца
света,
I
still
recall
your
visage,
Я
все
еще
помню
твой
лик,
March
down
stairs
through
the
hinges
there
into
the
daylight
that
jipped
me
that
night
you
Decided
to
pack
to
forget
me
Спускаюсь
по
лестнице,
сквозь
петли,
в
дневной
свет,
который
обманул
меня
в
ту
ночь,
когда
ты
решила
собрать
вещи
и
забыть
меня.
How
can
I
swim
9,
000
miles
Как
мне
проплыть
9000
миль?
I′m
9,
000
miles
away
from
home
Я
в
9000
милях
от
дома.
Life's
hard
when
you're
singed,
by
the
shades
of
the
past,
Жизнь
тяжела,
когда
тебя
опаляют
тени
прошлого,
Moments
can
be
cinched,
by
the
fear
you′ll
be
last,
Мгновения
могут
быть
сжаты
страхом,
что
ты
будешь
последним,
Thaw
my
heart,
thaw
my
heart,
I′ve
been
frozen
in
old
groves
Растопи
мое
сердце,
растопи
мое
сердце,
я
замерз
в
старых
рощах.
There's
almost
no
line
between
fear
and
love
Почти
нет
границы
между
страхом
и
любовью.
Sometimes
I′m
made
of
fire,
sometimes
I'm
made
of
mud
Иногда
я
сделан
из
огня,
иногда
из
грязи.
But
I
stand
alone
on
my
own
here,
still
barely
holding
on.
Но
я
стою
здесь
один,
сам
по
себе,
все
еще
едва
держусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Basim Usmani, Shahjehan Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.