Paroles et traduction The Kooks - Femme Fatale
Don't
ha-have
it
become
you
Не
ха-неужели
это
стало
тобой?
Don't
have
it
become
your
way
Не
хочу,
чтобы
все
стало
по-твоему.
I
know,
I
know
that
you
are
a
passive
person
Я
знаю,
я
знаю,
что
ты-пассивный
человек.
Don't
let
it
ruin
your
sign
Не
позволяй
этому
испортить
твой
знак.
Oh,
yeah,
stay
О,
да,
останься.
Hate
me,
hate
me
and
then
some
Ненавидь
меня,
ненавидь
меня,
а
потом
еще
...
I
am
a
danger
to
myself
Я
опасен
для
самого
себя.
The
very
same
thing
that
numbs
the
pain
makes
То
же
самое,
что
заглушает
боль.
Everything
remain
the
same
Все
остается
прежним.
Remain
the
same
Оставайся
прежним.
Remain
the
same
Оставайся
прежним.
Here
I
am,
I'm
with
that
femme
fatale
Вот
и
я,
я
с
этой
роковой
женщиной.
She
took
my
heart,
and
now
she's
in
my
hotel
Она
забрала
мое
сердце,
и
теперь
она
в
моем
отеле.
We're
alive
for
the
very
first
time
Мы
живем
в
первый
раз.
It's
true,
you
can't
live
until
you've
almost
died
Это
правда,
ты
не
сможешь
жить,
пока
не
умрешь.
The
pretty
young
thing,
she's
about
to
cry
Довольно
молодая
штучка,
она
вот-вот
заплачет.
We're
alive
for
the
very
first
time
Мы
живем
в
первый
раз.
The
very
first
time
В
самый
первый
раз
...
You
see,
you
see
me
now
Ты
видишь,
ты
видишь
меня
сейчас.
You
don't
have
a
complication
У
тебя
нет
никаких
сложностей.
And
if
I
did,
you
know
I
wouldn't
want
you,
babe
И
если
бы
я
это
сделала,
ты
знаешь,
я
бы
не
хотела
тебя,
детка.
'Cause
I
remain
the
same
Потому
что
я
остаюсь
прежним,
Oh,
I
remain
the
same
О,
я
остаюсь
прежним.
Hate
me,
hate
me
and
then
some
Ненавидь
меня,
ненавидь
меня,
а
потом
еще
...
I
am
a
danger
to
myself
Я
опасен
для
самого
себя.
The
very
same
thing
that
numbs
the
pain
makes
То
же
самое,
что
заглушает
боль.
Everything
feel
the
same
Все
кажется
одинаковым.
Feel
the
same
Чувствую
то
же
самое.
Feel
the
same
Чувствую
то
же
самое.
Oh,
here
I
am,
I'm
with
this
femme
fatale
О,
вот
и
я,
я
с
этой
роковой
женщиной.
She
took
my
heart,
and
now
she's
in
my
hotel
Она
забрала
мое
сердце,
и
теперь
она
в
моем
отеле.
We're
alive
for
the
very
first
time
Мы
живем
в
первый
раз.
It's
true
you
can't
live
until
you've
almost
died
Это
правда,
ты
не
можешь
жить,
пока
не
умрешь.
The
pretty
young
thing,
she's
about
to
cry
Довольно
молодая
штучка,
она
вот-вот
заплачет.
We're
alive
for
the
very
first
time
Мы
живем
в
первый
раз.
Baby,
the
very
first
time
Детка,
в
самый
первый
раз.
Baby,
the
very
first
time
Детка,
в
самый
первый
раз.
Oh
baby,
the
very
first
time
О,
детка,
в
самый
первый
раз.
Oh
baby,
the
very
first
time,
yeah
О,
детка,
в
самый
первый
раз,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.