Paroles et traduction The Kooks - Creatures of Habit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creatures of Habit
Существа Привычки
Well
I've
been
up
all
night;
I'm
feelin'
lonely
Что
ж,
я
не
спал
всю
ночь;
чувствую
себя
одиноким,
Twistin'
the
truth
to
be
honest
Искажаю
правду,
если
честно.
I'm
playing
games
with
you
Я
играю
с
тобой
в
игры.
You
made
it
easy
when
you
gave
me
anything
without
a
question
Ты
упростила
задачу,
когда
дала
мне
всё,
не
задавая
вопросов.
And
I'm
a
creature
of
habit
И
я
– раб
привычки.
So
please
don't
stop
the
wheels
Так
что,
пожалуйста,
не
останавливай
этот
механизм.
Shit
is
gettin'
real
Всё
становится
серьёзным.
Real,
baby
Серьёзным,
детка.
Every
time
I
try
to
tell
you,
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
тебе
сказать,
You
turn
the
whole
thing
brown
Ты
всё
портишь.
And
every
time
I
try
to
tell
you,
И
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
тебе
сказать,
You
turn
the
whole
thing
brown
Ты
всё
портишь.
So
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down
Так
что
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому
разрушиться.
But
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down
Но
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому
разрушиться.
So
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down
Так
что
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому
разрушиться.
Get
all
the
lights
on
top
at
such
a
petty
celebration
Зажигаются
все
огни
на
таком
жалком
торжестве.
We're
all
creatures
of
habit
Мы
все
– рабы
привычки.
And
as
the
train
crashes
in
the
East
and
West
celebrates
peace
И
пока
на
востоке
поезд
сходит
с
рельсов,
а
на
западе
празднуют
мир,
We
call
station
to
station
Мы
звоним
со
станции
на
станцию.
So
please
don't
stop
the
wheels
Так
что,
пожалуйста,
не
останавливай
этот
механизм.
This
shit
is
gettin'
real
Это
всё
становится
серьёзным.
Real,
baby
Серьёзным,
детка.
Every
time
I
try
to
tell
you,
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
тебе
сказать,
You
turn
the
whole
thing
brown
Ты
всё
портишь.
And
every
time
I
try
to
tell
you,
И
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
тебе
сказать,
You
turn
the
whole
thing
brown
Ты
всё
портишь.
So
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down
Так
что
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому
разрушиться.
Don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down
Не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому
разрушиться.
Please,
please
don't
let
me
down
Пожалуйста,
пожалуйста,
не
подведи
меня.
Please,
please
just
don't
let
me
down
Пожалуйста,
пожалуйста,
просто
не
подведи
меня.
'Cause
I'm
a
creature
Ведь
я
– всего
лишь
творение,
(Don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down)
(Не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому
разрушиться).
And
I've
been
lonely,
lonely,
lonely
low
И
я
был
одинок,
одинок,
одинок,
совсем
один.
Just
a
creature
Всего
лишь
творение,
(Don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down)
(Не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому
разрушиться).
And
I've
been
lonely,
lonely,
lonely
low
И
я
был
одинок,
одинок,
одинок,
совсем
один.
(Don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down)
(Не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому
разрушиться).
Lonely,
lonely,
lonely
low
Одинок,
одинок,
одинок,
совсем
один.
(Don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down...)
(Не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому,
не
дай
этому
разрушиться...).
And
every
time
I
try
to
tell
you,
И
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
тебе
сказать,
You
turn
the
whole
thing
brown
Ты
всё
портишь.
And
every
time
I
try
to
tell
you,
И
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
тебе
сказать,
You
turn
the
whole
thing
brown
Ты
всё
портишь.
Every
time
I
try
to
tell
you,
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
тебе
сказать,
You
turn
the
whole
thing
brown
Ты
всё
портишь.
And
every
time
I
try
to
tell
you
И
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
тебе
сказать,
You
say,
you
say
Ты
говоришь,
ты
говоришь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Mccarthy, Luke Pritchard, Isom Innis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.