The Kooks - Creatures of Habit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kooks - Creatures of Habit




Creatures of Habit
Существа Привычки
Well I've been up all night; I'm feelin' lonely
Что ж, я не спал всю ночь; чувствую себя одиноким,
Twistin' the truth to be honest
Искажаю правду, если честно.
I'm playing games with you
Я играю с тобой в игры.
You made it easy when you gave me anything without a question
Ты упростила задачу, когда дала мне всё, не задавая вопросов.
Woa-oh
О-о-о.
And I'm a creature of habit
И я раб привычки.
So please don't stop the wheels
Так что, пожалуйста, не останавливай этот механизм.
Shit is gettin' real
Всё становится серьёзным.
Real, baby
Серьёзным, детка.
Every time I try to tell you,
Каждый раз, когда я пытаюсь тебе сказать,
You turn the whole thing brown
Ты всё портишь.
And every time I try to tell you,
И каждый раз, когда я пытаюсь тебе сказать,
You turn the whole thing brown
Ты всё портишь.
So don't let it, don't let it, don't let it, don't let it, don't let it down
Так что не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому разрушиться.
But don't let it, don't let it, don't let it, don't let it, don't let it down
Но не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому разрушиться.
So don't let it, don't let it, don't let it, don't let it, don't let it down
Так что не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому разрушиться.
Get all the lights on top at such a petty celebration
Зажигаются все огни на таком жалком торжестве.
Woa-oh
О-о-о.
We're all creatures of habit
Мы все рабы привычки.
And as the train crashes in the East and West celebrates peace
И пока на востоке поезд сходит с рельсов, а на западе празднуют мир,
Woa-oh
О-о-о.
We call station to station
Мы звоним со станции на станцию.
So please don't stop the wheels
Так что, пожалуйста, не останавливай этот механизм.
This shit is gettin' real
Это всё становится серьёзным.
Real, baby
Серьёзным, детка.
Every time I try to tell you,
Каждый раз, когда я пытаюсь тебе сказать,
You turn the whole thing brown
Ты всё портишь.
And every time I try to tell you,
И каждый раз, когда я пытаюсь тебе сказать,
You turn the whole thing brown
Ты всё портишь.
So don't let it, don't let it, don't let it, don't let it, don't let it down
Так что не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому разрушиться.
Don't let it, don't let it, don't let it, don't let it, don't let it down
Не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому разрушиться.
Please, please don't let me down
Пожалуйста, пожалуйста, не подведи меня.
Please, please just don't let me down
Пожалуйста, пожалуйста, просто не подведи меня.
'Cause I'm a creature
Ведь я всего лишь творение,
(Don't let it, don't let it, don't let it, don't let it, don't let it down)
(Не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому разрушиться).
And I've been lonely, lonely, lonely low
И я был одинок, одинок, одинок, совсем один.
Just a creature
Всего лишь творение,
(Don't let it, don't let it, don't let it, don't let it, don't let it down)
(Не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому разрушиться).
And I've been lonely, lonely, lonely low
И я был одинок, одинок, одинок, совсем один.
(Don't let it, don't let it, don't let it, don't let it, don't let it down)
(Не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому разрушиться).
Lonely, lonely, lonely low
Одинок, одинок, одинок, совсем один.
(Don't let it, don't let it, don't let it, don't let it, don't let it down...)
(Не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому, не дай этому разрушиться...).
And every time I try to tell you,
И каждый раз, когда я пытаюсь тебе сказать,
You turn the whole thing brown
Ты всё портишь.
And every time I try to tell you,
И каждый раз, когда я пытаюсь тебе сказать,
You turn the whole thing brown
Ты всё портишь.
Every time I try to tell you,
Каждый раз, когда я пытаюсь тебе сказать,
You turn the whole thing brown
Ты всё портишь.
And every time I try to tell you
И каждый раз, когда я пытаюсь тебе сказать,
You say, you say
Ты говоришь, ты говоришь...





Writer(s): Sam Mccarthy, Luke Pritchard, Isom Innis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.