Paroles et traduction The Kooks - So Good Looking
Remember
when
we
used
to
be
happy?
Помнишь,
когда
мы
были
счастливы?
Then
we
grew
up
and
we
got
busy
Потом
мы
повзрослели
и
занялись.
Oh,
don't
throw
away
yesterday
О,
не
выбрасывай
вчерашний
день.
We
don't
have
enough
time
to
be
wastin'
У
нас
нет
достаточно
времени,
чтобы
страдать.
"We're
so
good
looking
that
we
don't
stand
a
chance
"Мы
так
хорошо
выглядим,
что
у
нас
нет
ни
единого
шанса.
We're
soakin'
up
the
sun,
but
we
don't
get
a
tan
Мы
впитываем
солнце,
но
мы
не
загораем.
We
don't
give
a
damn"
Нам
наплевать".
I
don't
know
if
we're
gonna
make
it
Я
не
знаю,
справимся
ли
мы.
(You
know
that
you
can
lean
on
me)
(Ты
знаешь,
что
можешь
положиться
на
меня)
I
don't
know
if
we're
gonna
make
it
Я
не
знаю,
справимся
ли
мы.
(So
take
a
chance
and
stand
by
me)
(Так
что
рискни
и
будь
со
мной)
I
don't
know
if
we're
gonna
make
it
Я
не
знаю,
получится
ли
у
нас.
(You
know
that
you
can
lean
on
me)
(Ты
знаешь,
что
можешь
положиться
на
меня)
You're
so
good
looking
that
I
don't
stand
a
chance
Ты
так
хорошо
выглядишь,
что
у
меня
нет
ни
единого
шанса.
You
don't
give
a
damn
Тебе
наплевать.
Remember
when
we'd
go
night
swimming
Помнишь,
как
мы
ходили
купаться
ночью?
In
your
raggy
clothes,
that
was
your
fashion
В
твоей
тряпичной
одежде,
это
была
твоя
мода.
And
then
you'd
talk
away,
all
those
words
you'd
say
А
потом
ты
проговоришь,
все
эти
слова,
что
ты
скажешь.
Makes
me
miss
you,
I'm
lost
in
this
silence
Я
скучаю
по
тебе,
я
потерялся
в
этой
тишине.
"We're
so
good
looking
that
we
don't
stand
a
chance
"Мы
так
хорошо
выглядим,
что
у
нас
нет
ни
единого
шанса.
We're
soakin'
up
the
sun,
but
we
don't
get
a
tan
Мы
впитываем
солнце,
но
мы
не
загораем.
We
don't
give
a
damn"
Нам
наплевать".
I
don't
know
if
we're
gonna
make
it
Я
не
знаю,
справимся
ли
мы.
(You
know
that
you
can
lean
on
me)
(Ты
знаешь,
что
можешь
положиться
на
меня)
I
don't
know
if
we're
gonna
make
it
Я
не
знаю,
справимся
ли
мы.
(So
take
a
chance
and
stand
by
me)
(Так
что
рискни
и
будь
со
мной)
I
don't
know
if
we're
gonna
make
it
Я
не
знаю,
получится
ли
у
нас.
(You
know
that
you
can
lean
on
me)
(Ты
знаешь,
что
можешь
положиться
на
меня)
You're
runnin'
away
from
the
words
that
you
say
Ты
убегаешь
от
слов,
которые
говоришь,
And
runnin'
and
runnin'
and
runnin'
away
и
убегаешь,
и
убегаешь,
и
убегаешь.
You're
runnin'
away
from
the
words
that
you
say
Ты
убегаешь
от
слов,
которые
говоришь.
We're
so
good
looking
that
we
don't
stand
a
chance
Мы
так
хорошо
выглядим,
что
у
нас
нет
ни
единого
шанса.
We're
soakin'
up
the
sun,
but
we
don't
get
a
tan
Мы
впитываем
солнце,
но
мы
не
загораем.
We
don't
give
a
damn
Нам
наплевать.
I
don't
know
if
we're
gonna
make
it
Я
не
знаю,
справимся
ли
мы.
(You
know
that
you
can
lean
on
me)
(Ты
знаешь,
что
можешь
положиться
на
меня)
I
don't
know
if
we're
gonna
make
it
Я
не
знаю,
справимся
ли
мы.
(So
take
a
chance
and
stand
by
me)
(Так
что
рискни
и
будь
со
мной)
I
don't
know
if
we're
gonna
make
it
Я
не
знаю,
получится
ли
у
нас.
(You
know
that
you
can
lean
on
me)
(Ты
знаешь,
что
можешь
положиться
на
меня)
You're
so
good
looking
that
I
don't
stand
a
chance
Ты
так
хорошо
выглядишь,
что
у
меня
нет
ни
единого
шанса.
You
don't
give
a
damn
Тебе
наплевать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRISTOPHER SEEFRIED, BRANDON FRIESEN, LUKE PRITCHARD, HUGH HARRIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.