Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Way Out - Andy MacDonald Version
Ausweg - Andy MacDonald Version
Give
me
one
last
kiss
Gib
mir
einen
letzten
Kuss
Before
I
walk
out
of
this
Bevor
ich
hier
rausgehe
Give
me
some
money
Gib
mir
etwas
Geld
'Cause
I'm
right
in
a
hurry
Denn
ich
habe
es
eilig
To
get
away
out
of
his
Um
von
ihm
wegzukommen
But
I'm
telling
you
this
Aber
ich
sage
dir
dies
That
I
don't
aim
to
miss
Dass
ich
es
nicht
verfehlen
werde
To
get
a
way
out
of
this...
Einen
Ausweg
hieraus
zu
finden...
Give
it
all
you
got
now
Gib
jetzt
alles,
was
du
hast
Give
it
all
you
got
now
--
Yeah
give
a
little
Gib
jetzt
alles,
was
du
hast
--
Ja,
gib
ein
wenig
Give
it
all
you
got
now
Gib
jetzt
alles,
was
du
hast
Give
it
all
you
got
now
--
Yeah
give
a
little
Gib
jetzt
alles,
was
du
hast
--
Ja,
gib
ein
wenig
Let
me
tell
you
this
Lass
mich
dir
dies
sagen
Before
I
walk
out
of
this
Bevor
ich
hier
rausgehe
Some
say
it's
sunny
but
Manche
sagen,
es
ist
sonnig,
aber
I
don't
think
that's
funny
Ich
finde
das
nicht
lustig
And
I'm
telling
you
this
Und
ich
sage
dir
dies
I'll
get
away
out
of
this
Ich
werde
hier
rauskommen
'Cause
I
don't
aim
to
miss
Denn
ich
werde
es
nicht
verfehlen
To
get
a
way
out
of
this...
Hier
rauszukommen...
Give
it
all
you
got
now
Gib
jetzt
alles,
was
du
hast
Give
it
all
you
got
now
--
Yeah
give
a
little
Gib
jetzt
alles,
was
du
hast
--
Ja,
gib
ein
wenig
Give
it
all
you
got
now
Gib
jetzt
alles,
was
du
hast
Give
it
all
you
got
now
--
Yeah
give
a
little
Gib
jetzt
alles,
was
du
hast
--
Ja,
gib
ein
wenig
Bid
me
one
last
wish
Erfülle
mir
einen
letzten
Wunsch
Before
I
walk
out
of
this
Bevor
ich
hier
rausgehe
Give
the
hammer
to
shatter
the
dream
Gib
den
Hammer,
um
den
Traum
zu
zerschmettern
To
get
away
out
of
this...
Um
hier
rauszukommen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Antony Mavers
Album
The La's
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.