Paroles et traduction The Lacs - Empties
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say
a
can
half
full
is
what
I'm
supposed
to
see
Говорят,
я
должен
видеть
стакан
наполовину
полным,
But
it
looks
like
a
beer
half
drunk
to
me
Но
для
меня
это
пиво
наполовину
выпито,
милая.
If
it
ain't
tipped
back,
man,
it
ought
to
be
Если
его
не
опрокинуть,
то
и
пить
не
стоит.
I
like
empties,
empties
Мне
нравятся
пустые,
пустые
банки.
In
the
back
of
my
truck
or
all
over
the
lawn
В
кузове
моего
грузовика
или
по
всему
газону,
It
ain't
a
party
'til
a
twelve
pack's
gone
Вечеринка
не
удалась,
пока
не
опустошена
упаковка
из
двенадцати
банок.
A
waste
of
beer's
just
straight
up
wrong
Пропадать
пиву
— это
просто
неправильно.
I
love
empties,
empties
Я
обожаю
пустые,
пустые
банки.
Yeah,
you
got
to
drink
up
Да,
нужно
пить
до
дна,
You
can't
just
babysit
Нельзя
просто
нянчиться
с
ним.
Your
beer's
gettin'
hot
Твоё
пиво
нагревается,
You're
takin'
baby
sips
Ты
делаешь
маленькие
глотки.
You
got
to
chug
it
down,
throw
em
back
and
tie
it
on
Надо
осушить
его
залпом,
опрокинуть
и
продолжать
пить.
Crush
your
can
and
throw
it
down
and
stomp
it
'til
it's
all
gone
Сомни
банку
и
брось
её,
топчи,
пока
совсем
не
исчезнет.
They
in
the
front
all
spread
throughout
the
flower
bed
Они
разбросаны
по
всей
клумбе,
You
think
there's
somethin'
wrong,
iI'm
just
your
average
redneck
Ты
думаешь,
что-то
не
так,
я
просто
обычный
деревенщина.
Killin'
time,
crushin'
cans,
gettin'
drunk
Убиваю
время,
мну
банки,
напиваюсь.
Man,
I'm
proud
of
this
dump,
empty
cans
is
what
I
love
Чувствую
гордость
за
эту
свалку,
пустые
банки
— вот
что
я
люблю.
They
say
a
can
half
full
is
what
I'm
supposed
to
see
Говорят,
я
должен
видеть
стакан
наполовину
полным,
But
it
looks
like
a
beer
half
drunk
to
me
Но
для
меня
это
пиво
наполовину
выпито,
милая.
If
it
ain't
tipped
back,
man,
it
ought
to
be
Если
его
не
опрокинуть,
то
и
пить
не
стоит.
I
like
empties,
empties
Мне
нравятся
пустые,
пустые
банки.
In
the
back
of
my
truck
or
all
over
the
lawn
В
кузове
моего
грузовика
или
по
всему
газону,
It
ain't
a
party
'til
a
twelve
pack's
gone
Вечеринка
не
удалась,
пока
не
опустошена
упаковка
из
двенадцати
банок.
A
waste
of
beer
is
just
straight
up
wrong
Пропадать
пиву
— это
просто
неправильно.
I
love
empties,
empties
Я
обожаю
пустые,
пустые
банки.
Turn
one
up
and
drive
alone
Включи
музыку
и
поезжай
один,
Man,
I'm
gonna
tie
one
on
Я
собираюсь
хорошенько
напиться.
And
I
don't
see
nothin'
wrong
with
drinkin'
beer
and
singin'
songs
И
я
не
вижу
ничего
плохого
в
том,
чтобы
пить
пиво
и
петь
песни.
So
cheers
and
tilt
it
back
Так
что,
за
ваше
здоровье,
и
опрокидываем!
We
goin'
try
to
fill
the
sack
with
all
cans
and
not
trash
Мы
постараемся
наполнить
мешок
банками,
а
не
мусором.
If
you
came
to
put
it
back
Если
ты
пришёл,
чтобы
отложить
это
на
потом,
'Cause
a
rednecks
stash
of
cans
is
kind
of
like
retirement
plans
Потому
что
запас
банок
у
деревенщины
— это
что-то
вроде
пенсионного
плана.
If
money's
tight
then
cash
'em
in
and
then
you
start
your
stash
again
Если
туго
с
деньгами,
то
сдай
их
и
начни
свой
запас
заново.
So
I'm
drinkin'
for
the
future
and
I'm
drinkin'
for
the
present
Так
что
я
пью
за
будущее
и
пью
за
настоящее.
I
don't
need
stocks
and
bonds
Мне
не
нужны
акции
и
облигации,
Empty
cans
are
my
investment
Пустые
банки
— вот
мои
инвестиции.
They
say
a
can
half
full
is
what
I'm
supposed
to
see
Говорят,
я
должен
видеть
стакан
наполовину
полным,
But
it
looks
like
a
beer
half
drunk
to
me
Но
для
меня
это
пиво
наполовину
выпито,
милая.
If
it
ain't
tipped
back,
man,
it
ought
to
be
Если
его
не
опрокинуть,
то
и
пить
не
стоит.
I
like
empties,
empties
Мне
нравятся
пустые,
пустые
банки.
In
the
back
of
my
truck
or
all
over
the
lawn
В
кузове
моего
грузовика
или
по
всему
газону,
It
ain't
a
party
'til
a
twelve
pack's
gone
Вечеринка
не
удалась,
пока
не
опустошена
упаковка
из
двенадцати
банок.
A
waste
of
beer
is
just
straight
up
wrong
Пропадать
пиву
— это
просто
неправильно.
I
love
empties,
empties
Я
обожаю
пустые,
пустые
банки.
They
say
a
can
half
full
is
what
I'm
supposed
to
see
Говорят,
я
должен
видеть
стакан
наполовину
полным,
But
it
looks
like
a
beer
half
drunk
to
me
Но
для
меня
это
пиво
наполовину
выпито,
милая.
If
it
ain't
tipped
back,
man,
it
ought
to
be
Если
его
не
опрокинуть,
то
и
пить
не
стоит.
I
like
empties,
empties
Мне
нравятся
пустые,
пустые
банки.
In
the
back
of
my
truck
or
all
over
the
lawn
В
кузове
моего
грузовика
или
по
всему
газону,
It
ain't
party
'til
a
twelve
pack's
gone
Вечеринка
не
удалась,
пока
не
опустошена
упаковка
из
двенадцати
банок.
A
waste
of
beers
just
straight
up
...
Пропадать
пиву
— это
просто
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hartnett David Michael, Houchins Shannon C, Gordon Noah Adrian, King Brian A, Sharpe Robert Clayton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.