The Lacs - Santa in a 4-Wheel Drive - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Lacs - Santa in a 4-Wheel Drive




I saw Santa in a four-wheel drive
Я видел Санту на четырехколесном автомобиле.
With presents in the back and mud up the side
С подарками на заднем сиденье и грязью на боку
It must've been a rainy Christmas night
Должно быть, это была дождливая Рождественская ночь.
Cause I saw Santa in a jacked up four-wheel drive
Потому что я видел Санту в измученном четырехколесном автомобиле.
A four wheel drive, he's got a four-wheel drive
Полный привод, у него есть полный привод.
It was Christmas eve, I had my heater on just creepin around
Был канун Рождества, я просто крался с включенным обогревателем.
I saw a buck down my the mud, I rolled my window down
Я увидел оленя в грязи и опустил окно.
I heard stories, but I thought they was lies
Я слышал истории, но думал, что это ложь.
I saw a buck with a red nose shinin like a light
Я видел оленя с красным носом, сиявшего, как огонек.
But i, I let it go and just keep creepin along
Но я, Я отпускаю это и просто продолжаю ползти вперед.
But I know I keep hearin that jingle bell song
Но я знаю что продолжаю слышать эту песню колокольчика
Before too long I had to slam on breaks
Вскоре мне пришлось хлопнуть дверью.
I bout t-boned Santa clause's chevrolet
Я насчет Т-костлявого Шевроле Санта-Клауса.
He had it jacked up to the sky, sleigh bells on the side
Он поднял ее до небес, колокольчики на санях.
Mickey Thompson and 44's, two step runnin boys
Микки Томпсон и 44-е, два шага бегущих мальчиков
Red velvet trimmed the dash
Приборная панель отделана красным бархатом
I couldn't believe it when I passed
Я не мог поверить в это, когда проходил мимо.
It wasn't no rain it wasn't no fog
Не было ни дождя ни тумана
And I didn't have no eggnog
И у меня не было гоголь-моголя.
I'm glad I didn't miss this, his front tag said wishlist
Я рад, что не пропустил это, на его бирке было написано "список желаний".
Smy head in disbelief, he smiled and then he winked at me
Недоверчиво покачав головой, он улыбнулся и подмигнул мне.
I never woulda coulda bet that Santa was a redneck
Я бы никогда не поспорил что Санта был деревенщиной
I guess a little was in us all, so have a merry Christmas ya'll
Я думаю, что в каждом из нас было что-то особенное, так что Счастливого вам Рождества!





Writer(s): Brian Andrew King, Robert Clayton Sharpe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.