The Last Emperor - Prisoner - traduction des paroles en allemand

Prisoner - The Last Emperortraduction en allemand




Prisoner
Gefangener
[Chorus x3: w/ variations]
[Refrain x3: mit Variationen]
I'm just a prisoner, ohh noo
Ich bin nur ein Gefangener, ohh nein
(I'm just)
(Ich bin nur)
[Verse 1]
[Strophe 1]
Young man stepping off an uptown train
Junger Mann steigt aus einem Uptown-Zug
Ground still wet from the cold hard rain
Boden noch nass vom kalten, harten Regen
Living in the city, know the streets by name
Leben in der Stadt, kenne die Straßen beim Namen
Take a walk with me, come and feel my pain
Komm mit mir, fühl meinen Schmerz
See what I see, come and get my glimpse
Sieh, was ich sehe, wirf einen Blick in mein Leben
Dig a little deeper that the media clips
Grab ein bisschen tiefer als die Medienberichte
Underneath strugglers and the hardships
Unter den Kämpfern und den Entbehrungen
Two bit hustlers, big time pimps
Kleine Gauner, große Zuhälter
Now look at little Mike, I heard he lost his dad
Sieh dir den kleinen Mike an, hörte, er verlor seinen Vater
Drank a lot of liquor, made his liver turn bad
Trank zu viel Alkohol, seine Leber wurde schlecht
Now I see him out there serving that Yac
Jetzt seh ich ihn da draußen, verkauft den Yac
Will he even live to be a high school grad?
Wird er überhaupt bis zum Schulabschluss leben?
But see that lady named old Ms. Givens
Doch sieh die Dame, alte Ms. Givens
Who used to serve lunch to the homeless children
Die früher den obdachlosen Kindern Essen gab
Worked a lot of overtime, still got evicted
Arbeitete viel Überstunden, wurde trotzdem rausgeworfen
Spent her last dollar on a lottery ticket
Gab ihr letztes Geld für ein Lottoticket aus
I witness this from behind my gates
Ich seh das hinter meinem Zaun
Totally determined to decide my fate
Völlig entschlossen, mein Schicksal zu bestimmen
Food for thought when I'm saying my grace
Nahrung zum Nachdenken beim Tischgebet
I wonder if I ever will escape this place
Frage mich, ob ich diesem Ort jemals entkomme
[Chorus X2]
[Refrain X2]
[Verse 2]
[Strophe 2]
Now I done seen a lot of things in this town
Hab schon viel gesehen in dieser Stadt
Cry me a river like the tears of a clown
Weine einen Fluss wie die Tränen eines Clowns
Made me familiar with the sites and sounds
Macht mich vertraut mit den Bildern und Klängen
To hit ya with the rhythm so you gotta get down
Treff dich mit dem Rhythmus, also musst du abgehen
Shake off the blues to forget my past
Schüttel die Traurigkeit ab, vergess meine Vergangenheit
Forget that I'm a prisoner but still I'm trapped
Vergess, dass ich ein Gefangener bin, doch ich bleib gefangen
Stack a little cash, have a little stash
Spar ein bisschen Cash, hab ein kleines Versteck
You either rich or poor, ain't no middle class
Du bist entweder reich oder arm, keine Mittelklasse
Man I'm trying to get it any way I choose
Mann, ich versuch's auf jeden Fall zu schaffen
Come around the way and walk a day in my shoes
Komm vorbei und geh einen Tag in meinen Schuhen
Same neighborhood where I paid my dues
Gleiche Nachbarschaft, wo ich meinen Tribut zahlte
And you can see the homies on the late night news
Und du siehst die Homies in den Nachrichten spätnachts
Why they out thugging trying to fire them guns
Warum ballern sie rum, versuchen, ihre Waffen zu feuern
Don't the realize that they mama's need sons
Sehen sie nicht, dass ihre Mütter Söhne brauchen?
Abusing their lives like it's gotta be done
Missbrauchen ihr Leben, als müsse es so sein
Young black male that society shuns
Junger schwarzer Mann, den die Gesellschaft ausschließt
If everything we do is so clean and so fresh
Wenn alles, was wir tun, so sauber und frisch ist
Then why have we become such a people oppressed
Warum sind wir dann so unterdrückt?
You say you don't care, hate it you I guess
Du sagst, es interessiert dich nicht, hasst mich wohl
It's a living nightmare, but its where I rest
Es ist ein lebendiger Albtraum, doch hier ruhe ich
[Chorus X2]
[Refrain X2]
[Verse 3]
[Strophe 3]
Now prison is a place full of cold hard facts
Gefängnis ist ein Ort voller harter Fakten
Where even the innocent might get trapped
Wo selbst die Unschuldigen gefangen werden könnten
Run down housing overcome by crack
Heruntergekommene Häuser überwältigt von Crack
The teachers can't even get a good contract
Die Lehrer kriegen nicht mal einen guten Vertrag
If it ain't the cats doing they hard bids
Wenn nicht die Jungs ihre harte Zeit absitzen
Or the mama's out working on the graveyard shifts
Oder die Mütter Nachtschicht arbeiten
If it ain't the artists who display our gifts
Wenn nicht die Künstler, die unsere Gaben zeigen
Then tell me who the hell is gonna save our kids
Dann sag mir, wer zum Teufel unsere Kinder retten soll
Preacher man tell me, can it get any worse?
Prediger, sag mir, kann's noch schlimmer werden?
Don't the Lord love us, are we really just cursed?
Liebt uns der Herr nicht, sind wir wirklich verflucht?
With the hunger and thrist while I'm saying my grace
Mit Hunger und Durst während des Tischgebets
I pray for the day we can escape this place
Ich bete für den Tag, an dem wir diesem Ort entkommen
Yeah
Yeah
[Chorus: repeat w/ variations]
[Refrain: Wiederholung mit Variationen]





Writer(s): Jamal Gray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.