Paroles et traduction The Last Royals - Always, to Belong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always, to Belong
Всегда принадлежать
I'll
photograph
evening
light
Я
сфотографирую
вечерний
свет
And
send
at
once,
the
setting
sun
И
отправлю
тотчас
же,
закат
To
the
ones
that
I
love
Тем,
кого
я
люблю.
The
bastards
they
will
fall
Ублюдки,
они
падут
Splitting
hairs
and
taking
bites
Расщепляя
волосы
и
кусаясь,
Trying
always,
to
belong
Пытаясь
всегда
принадлежать.
And
we
sing...
И
мы
поём...
Oh
oh,
fairly
well
О-о,
довольно
хорошо,
Oh,
farewell,
farewell
О,
прощай,
прощай,
Oh,
fair
warning
О,
честное
предупреждение
To
the
walls
that
come
between
Стенам,
что
встают
между
A
loving
father
and
a
son
Любящим
отцом
и
сыном.
I'll
cut
a
path
Я
проложу
тропу
Through
the
trees
Сквозь
деревья,
Using
only
living
leaves
Используя
лишь
живые
листья,
To
the
ones
that
I
love
К
тем,
кого
я
люблю.
And
the
bastards
they
will
fall
И
ублюдки,
они
падут,
Dressing
up
and
dressing
down
Наряжаясь
и
разоблачаясь.
Our
happy
hearts
Наши
счастливые
сердца
They're
beating
twice
Бьются
дважды,
Without
beating
once
Не
стуча
ни
разу.
And
we
sing...
И
мы
поём...
Oh
oh,
fairly
well
О-о,
довольно
хорошо,
Oh,
farewell,
farewell
О,
прощай,
прощай,
Oh,
fair
warning
О,
честное
предупреждение
To
the
walls
that
come
between
Стенам,
что
встают
между
A
loving
father
and
a
son
Любящим
отцом
и
сыном.
And
the
bastards
they
will
fall
И
ублюдки,
они
падут.
They're
dressing
up
Они
наряжаются,
I'm
dressing
down
Я
разоблачаюсь.
And
our
happy
hearts
И
наши
счастливые
сердца
Are
twice
as
fast
Бьются
вдвое
быстрее.
Through
the
forest
we
will
crawl
Сквозь
лес
мы
проползём,
I'll
cut
a
path
right
through
the
trees
Я
проложу
тропу
прямо
сквозь
деревья,
Using
only
living
leaves
Используя
лишь
живые
листья.
And
our
happy
hearts
are
twice
as
fast
И
наши
счастливые
сердца
бьются
вдвое
быстрее.
They're
splitting
hairs
and
getting
by
Они
расщепляют
волосы
и
выживают,
Trying
every
day
and
always
to
belong
Пытаясь
каждый
день
и
всегда
принадлежать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Marshall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.