The Last Royals - Good Day Radio - traduction des paroles en allemand

Good Day Radio - The Last Royalstraduction en allemand




Good Day Radio
Guter Tag im Radio
So I'm backing my suburb, with the windows down.
Also fahre ich meinen Vorortwagen rückwärts, mit offenen Fenstern.
Had to climb the charter bus before we hit this town.
Musste in den Charterbus klettern, bevor wir in diese Stadt kamen.
But, everything is perfect, cause the rent is free, and I'm sipping on that cola watching MTV.
Aber alles ist perfekt, denn die Miete ist frei, und ich schlürfe an meiner Cola und schaue MTV.
Dip my feet in the water, as a remmanence, all the memories are pain and early high school blitz.
Tauche meine Füße ins Wasser, als eine Erinnerung, all die Erinnerungen sind Schmerz und frühe Highschool-Blitze.
Coming on strong, like the sound of my old funk tapes.
Kommen stark an, wie der Klang meiner alten Funk-Kassetten.
I cant believe my ears its loud but I wont for sake cause it's a, good day to be on the radio, good day to be on the radio, yeah, good day to be on the radio, good day to be on the radio, yeah, good day to be on the radio, good day to be on the radio, yeah, good day to be on the radio, good day to be on the radio, yeah.
Ich kann meinen Ohren nicht trauen, es ist laut, aber ich werde es nicht lassen, denn es ist ein guter Tag, um im Radio zu sein, guter Tag, um im Radio zu sein, ja, guter Tag, um im Radio zu sein, guter Tag, um im Radio zu sein, ja, guter Tag, um im Radio zu sein, guter Tag, um im Radio zu sein, ja, guter Tag, um im Radio zu sein, guter Tag, um im Radio zu sein, ja.
Got my blue 1984 Honda Acord.
Habe meinen blauen 1984 Honda Accord.
Now were snaking up to heaven cause we smashed up the door.
Jetzt schlängeln wir uns zum Himmel, denn wir haben die Tür eingeschlagen.
Got my dive that you value 4 days a week, I can help with anything but lord in god accept me, yeah its a shame that I dont think about times like this, went to college four years later still not making any dimes.
Habe meinen Job, den du vier Tage die Woche schätzt, ich kann bei allem helfen, aber Herrgott, akzeptiere mich, ja, es ist eine Schande, dass ich nicht an solche Zeiten denke, ging vier Jahre später aufs College und verdiene immer noch keine Groschen.
Put the carpet in the walls, my room is still conpressed.
Habe den Teppich an den Wänden, mein Zimmer ist immer noch beengt.
All the dreaming, and the hoping is still deep in my chest.
All das Träumen und Hoffen ist immer noch tief in meiner Brust.
It's a, good day to be on the radio, good day to be on the radio, yeah, good day to be on the radio, good day to be on the radio, yeah, good day to be on the radio, good day to be on the radio, yeah, good day to be on the radio, good day to be on the radio, yeah.
Es ist ein guter Tag, um im Radio zu sein, guter Tag, um im Radio zu sein, ja, guter Tag, um im Radio zu sein, guter Tag, um im Radio zu sein, ja, guter Tag, um im Radio zu sein, guter Tag, um im Radio zu sein, ja, guter Tag, um im Radio zu sein, guter Tag, um im Radio zu sein, ja.
Yeah.
Ja.
Radio yeah.
Radio, ja.
Yeah.
Ja.
Radio yeah.
Radio, ja.
Radio yeah.
Radio, ja.
Yeah you know, you feel, that you cant do it alone, it takes a heart beat, and a miracle, just to pick up the phone.
Ja, du weißt, du fühlst, dass du es nicht alleine schaffen kannst, es braucht einen Herzschlag und ein Wunder, nur um den Hörer abzunehmen, meine Liebe.
Been callin' back and fourth.
Habe hin und her telefoniert.
From a maybe, to a no.
Von einem Vielleicht zu einem Nein.
And it seems as if you're ready, for your day, on the radio.
Und es scheint, als wärst du bereit für deinen Tag im Radio.
Yeah, spin my head, like a saturn.
Ja, mein Kopf dreht sich wie ein Saturn.
Go ahead, do it wrong, do it right, that you know, you dont have to know.
Mach es ruhig falsch, mach es richtig, du weißt, du musst es nicht wissen, meine Süße.
Turn around I can tell you no, taking me down not after tonight.
Dreh dich um, ich kann dir Nein sagen, ich lasse mich nicht runterziehen, nicht nach heute Nacht.
Na Na Na.
Na Na Na.
Yeah, yeah, yeah.
Ja, ja, ja.





Writer(s): Eric Marshall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.