Paroles et traduction The Last Shadow Puppets - The Age of the Understatement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Age of the Understatement
Эпоха недосказанности
To
sneak
off
away
from
your
stomach
Сбежать
подальше
от
твоего
живота
And
try
your
pulse
И
проверить
твой
пульс
They
captured
Они
поймали
What
seemed
all
unknowing
and
candid
То,
что
казалось
таким
бессознательным
и
искренним
But
they
suspected
it
was
false
Но
они
подозревали,
что
это
ложь
The
boring
would
warn
you,
be
careful
Скучные
предупредили
бы
меня:
"Будь
осторожен"
Of
her
brigade
С
её
свитой
To
tame
this
relentless
marauder
Укротить
эту
неустанную
разбойницу
Move
away
from
the
parade
Уйди
с
парада
She
was
walking
on
the
tables
in
the
glasshouse
Ты
шла
по
столам
в
стеклянном
доме
Endearingly
bedraggled
in
the
wind
Очаровательно
растрепанная
на
ветру
Subtle
in
her
method
of
seduction
Тонкая
в
своем
методе
соблазнения
Twenty
little
tragedies
begin
Двадцать
маленьких
трагедий
начинаются
And
she
would
throw
her
feather-boa
in
the
road
И
ты
бы
бросила
свое
боа
из
перьев
на
дорогу
If
she
thought
that
it
would
set
the
scene
Если
бы
ты
подумала,
что
это
создаст
нужную
атмосферу
Unfittingly
dipped
into
your
companions
Неуместно
вмешиваясь
в
дела
моих
друзей
Enlightened
them
to
make
you
seeth
Просвещая
их,
чтобы
заставить
меня
кипеть
от
злости
And
there's
affection
to
rent
И
есть
привязанность
в
аренду
The
age
of
the
understatement
Эпоха
недосказанности
Before
the
attraction
ferments
Прежде
чем
влечение
забродит
Kiss
me
properly
and
pull
me
apart
Поцелуй
меня
как
следует
и
разорви
меня
на
части
Affection
to
rent
Привязанность
в
аренду
The
age
of
the
understatement
Эпоха
недосказанности
Before
the
attraction
ferments
Прежде
чем
влечение
забродит
Kiss
me
properly
and
pull
me
apart
Поцелуй
меня
как
следует
и
разорви
меня
на
части
And
my
fingers
scratch
at
my
hair
И
мои
пальцы
царапают
мои
волосы
Before
my
mind
can
get
too
reckless
Прежде
чем
мой
разум
станет
слишком
безрассудным
The
idea
of
seeing
you
here
Одной
мысли
о
том,
чтобы
увидеть
тебя
здесь
Is
enough
to
make
the
sweat
go
cold
Достаточно,
чтобы
прошиб
холодный
пот
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Turner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.