The Last Shadow Puppets - The Age of the Understatement - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Last Shadow Puppets - The Age of the Understatement




The Age of the Understatement
Эпоха недосказанности
Decided
Решил
To sneak off away from your stomach
Сбежать подальше от твоего живота
And try your pulse
И проверить твой пульс
They captured
Они поймали
What seemed all unknowing and candid
То, что казалось таким бессознательным и искренним
But they suspected it was false
Но они подозревали, что это ложь
She's playful
Ты игрива
The boring would warn you, be careful
Скучные предупредили бы меня: "Будь осторожен"
Of her brigade
С её свитой
In order
Чтобы
To tame this relentless marauder
Укротить эту неустанную разбойницу
Move away from the parade
Уйди с парада
She was walking on the tables in the glasshouse
Ты шла по столам в стеклянном доме
Endearingly bedraggled in the wind
Очаровательно растрепанная на ветру
Subtle in her method of seduction
Тонкая в своем методе соблазнения
Twenty little tragedies begin
Двадцать маленьких трагедий начинаются
And she would throw her feather-boa in the road
И ты бы бросила свое боа из перьев на дорогу
If she thought that it would set the scene
Если бы ты подумала, что это создаст нужную атмосферу
Unfittingly dipped into your companions
Неуместно вмешиваясь в дела моих друзей
Enlightened them to make you seeth
Просвещая их, чтобы заставить меня кипеть от злости
And there's affection to rent
И есть привязанность в аренду
The age of the understatement
Эпоха недосказанности
Before the attraction ferments
Прежде чем влечение забродит
Kiss me properly and pull me apart
Поцелуй меня как следует и разорви меня на части
Affection to rent
Привязанность в аренду
The age of the understatement
Эпоха недосказанности
Before the attraction ferments
Прежде чем влечение забродит
Kiss me properly and pull me apart
Поцелуй меня как следует и разорви меня на части
And my fingers scratch at my hair
И мои пальцы царапают мои волосы
Before my mind can get too reckless
Прежде чем мой разум станет слишком безрассудным
The idea of seeing you here
Одной мысли о том, чтобы увидеть тебя здесь
Is enough to make the sweat go cold
Достаточно, чтобы прошиб холодный пот





Writer(s): Alex Turner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.