Paroles et traduction The Law - Jika Cinta Allah
Jika Cinta Allah
Если любить Аллаха
Pernah,
kurasakan
cinta
Когда-то
я
познал(а)
любовь,
Besa,
nan
tiada
tara
Великую,
ни
с
чем
не
сравнимую,
Begitu
indah
begitu
megah
Так
прекрасна,
так
величественна,
Serasa
surga
didepan
mata
dan
Словно
райские
врата
предо
мной,
Pernah,
ku
rasakan
cinta
Когда-то
я
познал(а)
любовь,
Besar,
nan
tiada
tara
Огромную,
ни
с
чем
не
сравнимую,
Segala
putus
asa
kan
sirna
Всё
отчаяние
исчезнет,
Senyuman
hentikan
air
mata
Улыбка
остановит
слёзы,
Bila
kau
jatuh
cobalah
tuk
bangun
Если
ты
упадёшь,
попробуй
подняться,
Jangan
mengeluh
kau
masih
beruntung
Не
жалуйся,
тебе
ещё
везёт,
Jangan
bersedu
sedan
dan
bingung
Не
рыдай
и
не
теряйся,
Sebut
namaNya
seiring
doa
mengalun
Произнеси
Его
имя,
пока
звучит
молитва,
Segala
coba
pasti,
ada
jalan
keluar
В
любом
испытании
есть
выход,
Selama
kita
masih,
berdoa,
bersabar
Пока
мы
ещё
молимся,
терпим,
Diatas
langit
masih
ada
langit
didasar
bumi
masih
ada
bumi
Над
небом
есть
ещё
небо,
под
землёй
есть
ещё
земля,
Walaupun
sakit
serasa
menghimpit
bila
cinta
Dia
takkan
terasa
perih
Даже
если
боль
словно
сдавливает,
если
любишь
Его,
боли
не
почувствуешь,
Cobalah
tuk
menCinta,
sebagaimana
Dia,
mencintai
kamu,
tak
akan
ada
derita
Попробуй
любить,
как
Он
любит
тебя,
не
будет
страданий,
Bila
hatimu
penuh
dengan
rasa
cinta,
cinta
sepenuh
hati
padaNya
Если
твоё
сердце
полно
любви,
люби
Его
всем
сердцем,
And
this
is
now
what
I
gotta
say
И
вот
что
я
должен(на)
сказать:
Takkan
ada
derita
bila
isi
hatimu
Не
будет
страданий,
если
твоё
сердце
Penuh
dengan
rasa
cinta
Полно
любви,
Cinta
kepada
Allah
Любви
к
Аллаху,
Takkan
ada
air
mata
bila
isi
hatimu
Не
будет
слёз,
если
твоё
сердце
Penuh
dengan
rasa
rindu
Полно
тоски,
Rindu
kepada
Allah
Тоски
по
Аллаху,
Aku
cinta
kepadaMu
Я
люблю
Тебя,
Aku
rindu
kepadaMu
Я
скучаю
по
Тебе,
Ya
Rabbi
Ya
Majid
О,
Рабби,
о,
Величественный,
Ya
Wahid
О,
Единственный,
Sakitku
terasa
nikmat
pabila
ku
selalu
Ingat
Моя
боль
кажется
сладкой,
когда
я
всегда
помню
Cinta
kasih
dan
juga
rahmat,
yang
Kau
berikan
padaku
Любовь,
милосердие
и
благодать,
которые
Ты
даруешь
мне,
Badaiku
terasa
hujan
dahaga
pun
serasa
hilang
Моя
жажда
словно
дождь,
и
жажда
исчезает,
Resahku
menjadi
damai
dan
gelapku
menjadi
terang
Моя
тревога
становится
покоем,
а
тьма
- светом,
Derita
jadi
bahagia
setiap
aku
sebut
namaNya
Страдание
становится
счастьем,
каждый
раз,
когда
я
произношу
Твоё
имя,
Panasku
menjadi
sejuk
dan
sedihku
menjadi
tertawa
Мой
жар
становится
прохладой,
а
печаль
- смехом,
Bahwa
sanya
diriku,
tanpaMu
kan
tersesat
Ведь
я
без
Тебя
заблужусь,
Bahwa
sanya
diriMu,
tempatku
bermunajat
Ведь
Ты
- место
моей
молитвы,
Diatas
langit
masih
ada
langit
didasar
bumi
masih
ada
bumi
Над
небом
есть
ещё
небо,
под
землёй
есть
ещё
земля,
Walaupun
sakit
serasa
menghimpit
bila
cinta
Dia
takkan
terasa
perih
Даже
если
боль
словно
сдавливает,
если
любишь
Его,
боли
не
почувствуешь,
Cobalah
tuk
menCinta,
sebagaimana
Dia,
mencintai,
kamu
Попробуй
любить,
как
Он
любит
тебя,
Tak
akan
ada
derita,bila
hatimu
penuh
dengan
rasa
cinta,
cinta
sepenuh
hati
padaNya
Не
будет
страданий,
если
твоё
сердце
полно
любви,
люби
Его
всем
сердцем,
And
this
is
now
what
I
gotta
say
И
вот
что
я
должен(на)
сказать:
Takkan
ada
derita
bila
isi
hatimu
Не
будет
страданий,
если
твоё
сердце
Penuh
dengan
rasa
cinta
Полно
любви,
Cinta
kepada
Allah
Любви
к
Аллаху,
Takkan
ada
air
mata
bila
isi
hatimu
Не
будет
слёз,
если
твоё
сердце
Penuh
dengan
rasa
rindu
Полно
тоски,
Rindu
kepada
Allah
Тоски
по
Аллаху,
Jika
kamu
cinta
kepada
Allah
Если
ты
любишь
Аллаха,
Maka
tak
ada
penderitaan
Тогда
не
будет
страданий,
Takkan
ada
derita
bila
isi
hatimu
Не
будет
страданий,
если
твоё
сердце
Penuh
dengan
rasa
cinta
Полно
любви,
Cinta
kepada
Allah
Любви
к
Аллаху,
Takkan
ada
air
mata
bila
isi
hatimu
Не
будет
слёз,
если
твоё
сердце
Penuh
dengan
rasa
rindu
Полно
тоски,
Rindu
kepada
Allah
Тоски
по
Аллаху,
Aku
cinta
kepadaMU
Я
люблю
Тебя,
Aku
rindu
kepadaMu
Я
скучаю
по
Тебе,
Ya
Rabbi
Ya
Majid
О,
Рабби,
о,
Величественный,
Ya
Wahid
О,
Единственный,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmad Dhani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.