Paroles et traduction The 'Legally Blonde the Musical - Original London Cast' Company feat. Peter Davison - Blood in the Water
Now
when
you
choose
a
law
career
Теперь,
когда
вы
выбираете
юридическую
карьеру
The
moment
you
embark
В
тот
момент,
когда
вы
отправитесь
в
путь
There
is
that
joke
you're
bound
hear
Есть
такая
шутка,
которую
вы
обязательно
услышите
A
lawyer
is
a
shark
Юрист
- это
акула
Ignore
that,
it's
simplistic
and
it's
dumb
Не
обращайте
на
это
внимания,
это
упрощенно
и
глупо
Only
some
of
you
will
turn
out
sharks,
just
some
Только
некоторые
из
вас
станут
акулами,
только
некоторые
The
rest
are
chum
Остальные
- приятели
Our
topic
is
blood
in
the
water
Наша
тема
- кровь
в
воде
Kids,
it's
time
you
faced
Дети,
пришло
время
вам
встретиться
лицом
к
лицу
Law
school
is
a
waste
Юридическая
школа
- это
пустая
трата
времени
Oh
yes,
unless
you
acquire
a
taste
for
О
да,
если
только
вы
не
почувствуете
вкус
к
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде
Dark
and
red
and
raw
Темный,
красный
и
сырой
You're
nothing
until
the
thrill
of
the
kill
Ты
ничто,
пока
не
испытаешь
трепет
от
убийства
Becomes
your
only
law
Становится
вашим
единственным
законом
(Spoken)
Mr.
... Shultz,
hypothetical
question.
(Говорит)
Мистер...
Шульц,
гипотетический
вопрос.
Would
you
be
willing
to
defend
the
following
banker
accused
of
fraud?
Готовы
ли
вы
защищать
следующего
банкира,
обвиняемого
в
мошенничестве?
(Sung)
A
kind
old
grandma
took
her
savings
and
she
sent
it
(Поется)
Добрая
старая
бабушка
взяла
ее
сбережения
и
отправила
их
Off
to
your
client,
all
she
saved
since
she
was
born
Передайте
вашей
клиентке
все,
что
она
скопила
с
момента
своего
рождения
Well
he
promised
to
invest
it,
but
he
spent
it
Что
ж,
он
обещал
вложить
их,
но
он
их
потратил
On
prostitutes
and
heroine
and
porn
О
проститутках,
героинях
и
порно
(Spoken)
No,
I
would
not
want
to
take
that
case!
(Разговорный)
Нет,
я
бы
не
хотел
браться
за
это
дело!
Wrong!
This
one
is
a
win
unless
you're
lazy
Неправильно!
Это
победа,
если
только
вы
не
ленивы
Grandma's
broke;
she'll
have
some
hack
from
legal
aid!
Бабушка
на
мели;
она
получит
какую-нибудь
халтуру
от
юридической
помощи!
Put
her
on
the
stand
and
call
her
old
and
crazy
Вызовите
ее
для
дачи
показаний
и
назовите
старой
и
сумасшедшей
Your
guy
goes
free
and
he
can
get
you
high
and
laid
Твой
парень
выходит
на
свободу
и
может
накурить
тебя
и
потрахаться
Look
for
the
blood
in
the
water
Ищите
кровь
в
воде
Read
your
Thomas
Hobbs
Почитай
своего
Томаса
Гоббса
Only
spineless
snobs
Только
бесхребетные
снобы
Will
quarrel
with
the
morally
dubious
jobs
Будет
ссориться
с
морально
сомнительными
работами
Yes,
blood
in
the
water
Да,
кровь
в
воде
Your
scruples
are
a
flaw
Твоя
щепетильность
- это
недостаток
(Spoken)
Ms.
... Hupes,
hypothetical
question.
(Устно)
Мисс...
Хупес,
гипотетический
вопрос.
Would
you
be
the
right
lawyer
for
the
following
client?
Были
бы
вы
подходящим
адвокатом
для
следующего
клиента?
(Sung)
Say
they
offer
you
a
bundle
for
defending
(Поется)
Скажи,
что
они
предлагают
тебе
пакет
за
защиту
A
famous
hit
man
for
the
mafia
elite
Знаменитый
наемный
убийца
мафиозной
элиты
Seems
he
missed
his
chosen
prey
Похоже,
он
упустил
выбранную
им
добычу
Killed
a
nun
and
drove
away
Убил
монахиню
и
уехал
Running
over
three
cute
puppies
in
the
street
Сбил
на
улице
трех
милых
щенков
(Spoken)
What,
you
think
I
wouldn't
defend
him
just
because
he's
a
typical
man?
(Разговорный)
Что,
ты
думаешь,
я
не
стал
бы
защищать
его
только
потому,
что
он
типичный
мужчина?
(Spoken)
Oh,
you
lesbians
think
you're
so
tough
(Разговорный)
О,
вы,
лесбиянки,
думаете,
что
вы
такие
крутые
(Spoken)
But--
(Произносится
вслух)
Но--
Oh
dear,
I
fear
my
comment
has
offended
О
боже,
боюсь,
мой
комментарий
вас
оскорбил
Hard
to
argue,
though,
when
you're
too
mad
to
speak
Однако
трудно
спорить,
когда
ты
слишком
зол,
чтобы
говорить
Your
employment
will
be
very
quickly
ended
Ваша
работа
будет
очень
быстро
прекращена
When
they
see
how
your
emotions
make
you
weak
Когда
они
видят,
как
твои
эмоции
делают
тебя
слабым
So
what's
my
point?
I
run
a
billion
dollar
law
firm!
Так
к
чему
же
я
клоню?
Я
управляю
юридической
фирмой
стоимостью
в
миллиард
долларов!
And
I
hire
four
new
interns
every
year
И
каждый
год
я
нанимаю
четырех
новых
стажеров
From
this
class
I
will
select
four
young
sharks
whom
I
respect
Из
этого
класса
я
выберу
четырех
молодых
акул,
которых
я
уважаю
And
those
four
will
have
a
guaranteed
career
И
у
этих
четверых
будет
гарантированная
карьера
Do
you
follow
me?
Ты
меня
понимаешь?
So
I
wanna
see
... What?
Итак,
я
хочу
увидеть...
Что?
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде
Exactly,
let
the
games
begin
Вот
именно,
пусть
игры
начнутся
Four
of
you
will
win
Четверо
из
вас
победят
Hm-mm-mm-mm-ooh-ooh-ooh
Хм-мм-мм-мм-мм-оо-оо-оо
But
just
those
four
with
the
dorsal
fin
Но
только
те
четверо
со
спинным
плавником
Yes,
blood
in
the
water
Да,
кровь
в
воде
So
fight
and
scratch
and
claw
Так
что
дерись,
царапайся
и
царапай
когтями
(Spoken)
Yes,
Miss,
uh
(Разговорный)
Да,
мисс,
э-э
(Spoken)
Woods,
Elle
Woods
(Разговорный)
Вудс,
Элли
Вудс
(Spoken)
Someone's
had
their
morning
coffee.
(Разговорный)
Кто-то
выпил
свой
утренний
кофе.
Would
you
summarize
the
case
of
State
of
Indiana
v.
Hurn
in
your
reading?
Не
могли
бы
вы
кратко
изложить
суть
дела
"Штат
Индиана
против
Херна"
в
своем
чтении?
(Spoken)
Oh,
I
wanted
to
answer
the
puppy
question?
(Разговорный)
О,
я
хотел
ответить
на
вопрос
о
щенке?
(Spoken)
But
I'm
asking
you
about
the
assigned
reading.
(Разговорный)
Но
я
спрашиваю
вас
о
назначенном
чтении.
(Spoken)
Okay,
who
assigns
reading
for
the
first
day
of
class?
(Разговорный)
Ладно,
кто
назначает
чтение
на
первый
день
занятий?
(Spoken)
You
have
guts,
Ms.
Woods.
Ms.
... Kenzington
(Разговорный)
У
вас
есть
мужество,
мисс
Вудс.
Мисс...
Кензингтон
(Sung)
Let's
say
you
teach
a
class
at
Harvard
Law
School
(Поет)
Допустим,
вы
преподаете
в
Гарвардской
школе
права
A
position
that
you're
justly
proud
about
Должность,
которой
вы
по
праву
гордитесь
But
a
girl
on
whom
you
call
hasn't
read
the
case
at
all
Но
девушка,
которой
вы
звоните,
вообще
не
читала
это
дело
Should
you
let
it
go
or--
Должен
ли
ты
отпустить
это
или--
(Spoken)
No!
I'd
throw
her
out!
(Произносится
вслух)
Нет!
Я
бы
вышвырнул
ее
вон!
All
right,
then.
Тогда
ладно.
You
have
heard
your
classmate
Вы
слышали
своего
одноклассника
You
have
just
been
killed
Тебя
только
что
убили
She
cut
your
throat,
so
grab
your
coat
Она
перерезала
тебе
горло,
так
что
хватай
свое
пальто
Yes,
you've
got
guts
but
Да,
у
тебя
есть
мужество,
но
Now
there's
spilled
your
Теперь
там
пролилась
твоя
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде
So
would
you
please
withdraw
Так
что
не
могли
бы
вы,
пожалуйста,
уйти
And
if
you
return
А
если
ты
вернешься
Be
ready
to
learn
Будьте
готовы
учиться
Or
is
it
unfair?
Или
это
несправедливо?
Oh,
wait
I
don't
care!
О,
подожди,
мне
все
равно!
That's
just
how
I
rule
Именно
так
я
правлю
In
life
and
in
school
В
жизни
и
в
школе
With
fear
and
shock
and
gall
Со
страхом,
потрясением
и
желчью
You're
nothing
until
Ты
ничто,
пока
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде
The
thrill
of
the
kill
Острые
ощущения
от
убийства
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде
Becomes
your
only
law
Становится
вашим
единственным
законом
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде
Your
only
law
Твой
единственный
закон
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде
Your
only
law
Твой
единственный
закон
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде
BLOOD
IN
THE
WATER!
КРОВЬ
В
ВОДЕ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurence O'keefe, Nell Benjamin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.