Paroles et traduction The Legend Adam Bomb - One Shot
Welcome
back
to
the
other
side
of
hope
Добро
пожаловать
обратно
на
ту
сторону
надежды,
Nah
It
never
gets
better
just
try
and
cope
Нет,
лучше
не
станет,
просто
пытайся
справиться.
Smile
and
joke,
laugh
it
off
Улыбайся
и
шути,
смейся
над
этим,
Act
like
you're
only
half
as
lost
Делай
вид,
что
ты
только
наполовину
потеряна.
Save
money
on
a
hearse,
get
your
ashes
tossed
Сэкономь
деньги
на
катафалке,
пусть
твой
прах
развеют,
Cuz
you
ain't
worth
what
the
casket
costs
Потому
что
ты
не
стоишь
того,
во
сколько
обойдется
гроб.
Total
failure
Полный
провал.
The
Emperor's
wearing
no
regalia
На
Императоре
нет
регалий.
First
you
heal
and
just
when
you
feel
Сначала
ты
исцеляешься,
и
как
только
ты
чувствуешь,
Like
you
pulled
off
a
miracle,
they
go
and
nail
ya
Что
совершила
чудо,
они
идут
и
прибивают
тебя.
Jesus
Christ,
I
been
around
a
minute,
I
done
seen
the
sights
Господи,
я
прожил
целую
минуту,
я
видел
всякое.
I
took
frequent
flights
Я
часто
летал,
Shit,
I
went
on
tour
once
and
had
a
threesome
twice
Черт,
однажды
я
поехал
в
тур
и
два
раза
занимался
сексом
втроем.
I've
pretty
much
gotten
what
I
need
from
life
Я
получил
от
жизни
практически
все,
что
мне
нужно.
That's
right,
I
don't
need
bitches,
I
been
had
bitches
Верно,
мне
не
нужны
сучки,
у
меня
и
так
были
сучки.
I
don't
need
riches,
I
been
had
riches
Мне
не
нужно
богатство,
у
меня
было
богатство.
I
don't
need
friends,
I
got
life
long
friends
Мне
не
нужны
друзья,
у
меня
есть
друзья
на
всю
жизнь.
And
nothing
comes
with
you
when
it
ends
И
ничего
не
возьмешь
с
собой,
когда
все
закончится.
What
you
waiting
for?
Чего
ты
ждешь?
One
more
little
celebration
or
One
more
dinner
reservation
or
Еще
одного
маленького
праздника
или
еще
одного
заказа
столика
в
ресторане
или
One
more
day
to
do
the
same?
Еще
одного
дня,
чтобы
заниматься
тем
же
самым?
One
shot
takes
away
the
pain.
What
you
waiting
for?
Один
выстрел
снимает
боль.
Чего
ты
ждешь?
I
was
at
the
bar
with
my
homegirl
sippin
Я
был
в
баре
со
своей
подружкой,
потягивал
выпивку,
Same
time
Carter
had
the
whole
world
flippin
В
то
же
время
Картер
перевернул
весь
мир.
She
was
like
'Wow
he
put
his
arm
in
the
Rim!'
Она
такая:
"Вау,
он
засунул
руку
в
кольцо!"
I
was
like
'How
much
are
they
chargin
for
Gin?
А
я
такой:
"Сколько
они
берут
за
джин?"
Adam
don't
care
that's
the
moral
of
the
story
Адаму
все
равно,
это
мораль
истории.
The
more
it's
supposed
to
matter
is
the
more
that
it
bore
me
Чем
больше
это
должно
волновать,
тем
больше
мне
скучно.
Tell
the
boys
at
the
bench
by
the
store
that
I'm
sorry
Передай
парням
на
скамейке
у
магазина,
что
я
извиняюсь.
I'll
be
there
in
a
sense
when
you
pour
out
a
40
Я
буду
там
в
некотором
смысле,
когда
вы
разольете
сорокоградусную.
Time
to
take
this
whole
giant
weight
off
my
shoulder
Пора
сбросить
этот
гигантский
груз
с
моих
плеч.
Yeah,
I'm
OK
to
go,
I
can't
wait
to
find
closure
Да,
я
не
против
уйти,
я
не
могу
дождаться,
чтобы
найти
покой.
You're
Damn
right
I'm
wasted
though,
I
would
hate
to
die
sober
Ты
чертовски
права,
я
пьян,
я
бы
не
хотел
умереть
трезвым.
They
like
'No
Sir'
Они
такие:
"Нет,
сэр".
If
you
stay
around
a
bit,
you'll
make
out
of
it
Если
ты
немного
побудешь
здесь,
ты
выкарабкаешься.
You're
way
too
talented
to
give
it
all
up'
Ты
слишком
талантлива,
чтобы
все
это
бросать.
But
my
circle's
too
big
to
really
give
a
small
fuck
Но
мой
круг
слишком
широк,
чтобы
на
самом
деле
плевать
About
any
of
this,
the
remedy's
just
to
cut
На
все
это,
лекарство
- просто
резать.
Get
me
a
fifth
of
Henny
and
wish
me
luck
Принесите
мне
бутылку
Хеннесси
и
пожелайте
удачи.
Cuz
I'm
stuck
in
a
stage
where
a
change
ain't
coming
Потому
что
я
за
stuck
в
стадии,
когда
перемены
не
наступают.
The
clouds
aint
moving
and
the
rain
ain't
budging
Облака
не
двигаются,
а
дождь
не
прекращается.
The
fame's
great
but
Id
rather
be
by
myself
Слава
- это
здорово,
но
я
бы
предпочел
быть
один.
So
thanks
to
you
all
for
at
least
trying
to
help
Так
что
спасибо
вам
всем
за
то,
что
хотя
бы
попытались
помочь.
But
I
don't
want
guidance,
I
just
want
silence
Но
мне
не
нужно
руководство,
мне
нужна
тишина.
Cuz
the
Hand
on
the
What
I
Can
Stand
Meter's
on
Minus
Потому
что
стрелка
на
индикаторе
"Сколько
я
могу
выдержать"
находится
на
минусе.
And
I'm
fine
with
letting
go
cuz
the
highs
are
getting
low
И
я
спокойно
отношусь
к
тому,
чтобы
отпустить,
потому
что
взлеты
становятся
все
ниже.
And
no
one
stays
alive
forever
so
what
you
waiting
for?
И
никто
не
живет
вечно,
так
чего
ты
ждешь?
One
more
thousand
in
your
pocket
or
One
more
outfit
in
your
closet
or
Еще
одной
тысячи
в
кармане
или
еще
одного
наряда
в
шкафу
или
One
more
day
to
do
the
same?
Еще
одного
дня,
чтобы
заниматься
тем
же
самым?
One
shot
takes
away
the
pain.
What
you
waiting
for?
Один
выстрел
снимает
боль.
Чего
ты
ждешь?
6 million
ways
out
the
cage
you
was
born
in
6 миллионов
способов
выбраться
из
клетки,
в
которой
ты
родилась.
3 hundred
65
days
full
of
torment
365
дней,
полных
мучений.
2 hours
til
sunrise,
One
til
the
blood
dries
2 часа
до
восхода
солнца,
1- до
того,
как
высохнет
кровь.
What's
the
chances
of
you
being
saved
by
the
morning?
Каковы
шансы,
что
ты
будешь
спасена
к
утру?
It's
always
been
hard
and
it's
hardly
improving
Всегда
было
трудно,
и
вряд
ли
станет
лучше.
So
you
can
keep
doing
what
you
always
been
doing
Так
что
ты
можешь
продолжать
делать
то,
что
делала
всегда.
That's
One
more
day
to
do
the
same
Это
еще
один
день,
чтобы
заниматься
тем
же
самым.
Or
One
shot
takes
away
the
pain
Или
один
выстрел
снимает
боль.
What
you
waiting
for?
Чего
ты
ждешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ina Wroldsen, Per Magnusson, David Bengt Kreuger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.