Levellers - The Devil Went Down to Georgia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Levellers - The Devil Went Down to Georgia




The Devil Went Down to Georgia
Дьявол спустился в Джорджию
The devil went down to Georgia he was lookin′ for a soul to steal
Дьявол спустился в Джорджию, дорогуша, искал он душу, чтобы украсть,
He was in a bind 'cause he was way behind
Он был в беде, потому что сильно отстал,
And he was willing to make a deal
И был готов заключить сделку.
When he came across this young man
Когда он наткнулся на этого молодого парня,
Sawing on a fiddle and playing it hot
Увидел, как тот играет на скрипке, да так жарко,
And the devil jumped up on a hickory stump
И дьявол вскочил на пень из гикори.
And said, "boy let me tell you what I guess
И сказал: "Парень, позволь сказать тебе кое-что,
You didn′t know it but I'm a fiddle player too
Ты не знал, но я тоже скрипач,
And if you'd care to take a dare I′ll make a bet with you"
И если ты готов рискнуть, я заключу с тобой пари".
"Now you play pretty good fiddle, son but give the devil his due
"Ты неплохо играешь на скрипке, сынок, но дьяволу нужно отдать должное,
I bet a fiddle of gold against your soul I think I′m better than you"
Я ставлю золотую скрипку против твоей души, думаю, я лучше тебя".
The boy said, "my name's Johnny
Парень сказал: "Меня зовут Джонни,
And it might be a sin but I′ll take your bet and you're gonna regret
И это может быть грехом, но я принимаю твоё пари, и ты пожалеешь,
I′m the best that's ever been"
Я лучший из всех, кто когда-либо был".
Johnny you resin up your bow and play your fiddle hard
Джонни, натри смычок и играй на скрипке изо всех сил,
′Cause hell's broke loose in Georgia and the devil deals the cards
Потому что ад разверзся в Джорджии, и дьявол раздает карты.
And if you win, you get this shiny fiddle made of gold
И если ты выиграешь, то получишь эту блестящую скрипку из золота,
But if you lose, the devil gets your soul
Но если проиграешь, дьявол заберет твою душу.
The devil opened up his case and he said, "I'll start this show"
Дьявол открыл свой футляр и сказал: начну это шоу",
And fire flew from his fingertips as he rosined up his bow
И огонь полетел из его кончиков пальцев, когда он натирал смычок.
He dragged the bow across the strings and it made an evil hiss
Он провел смычком по струнам, и раздалось злобное шипение,
The band of demons joined in and it sounded something like this
Группа демонов присоединилась, и это звучало примерно так.
When the devil finished johnny said "well you′re pretty good, old son
Когда дьявол закончил, Джонни сказал: "Ну, ты неплох, старина,
But sit down in that chair right
Но сядь в это кресло прямо
There and let me show you how it′s done"
Здесь и дай мне показать тебе, как это делается".
Fire on the mountain, run boys run
Огонь на горе, бегите, ребята, бегите,
The devil's in the house of the rising sun
Дьявол в доме восходящего солнца,
Chicken in the bread pan pickin′ out dough
Цыпленок в хлебнице клюет тесто,
Granny does your dog bite, no child no
Бабушка, твоя собака кусается? Нет, дитя, нет.
The devil bowed his head 'cause he knew that he′d been beat
Дьявол склонил голову, потому что знал, что он был побежден,
And he laid that golden fiddle on the ground at johnny's feet
И положил золотую скрипку на землю к ногам Джонни.
Johnny said, "devil, just come on back if you ever want to try again
Джонни сказал: "Дьявол, возвращайся, если захочешь попробовать еще раз,
I told you once, you son of a bitch I′m the best that's ever been"
Я говорил тебе однажды, сукин сын, я лучший из всех, кто когда-либо был".
He played, fire on the mountain, run boys run
Он играл: огонь на горе, бегите, ребята, бегите,
The devil's in the house of the rising sun
Дьявол в доме восходящего солнца,
Chicken in the bread pan pickin′ out dough
Цыпленок в хлебнице клюет тесто,
Granny does your dog bite, no child no
Бабушка, твоя собака кусается? Нет, дитя, нет.





Writer(s): Charles Fred Hayward, William J. Digregorio, James W. Marshall, Charlie Daniels, John Crain, Fred Edwards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.