Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death of the American Dream
Tod des amerikanischen Traums
The
star
spangled
banner
has
been
torn
to
shreds
Das
Sternenbanner
ist
in
Fetzen
gerissen
They
put
a
warrant
out
for
Mickey
Mouse's
head
Sie
haben
einen
Haftbefehl
auf
den
Kopf
von
Mickey
Mouse
ausgesetzt
Welcome
to
the
factory
where
nightmares
are
made
Willkommen
in
der
Fabrik,
in
der
Albträume
gemacht
werden
Elvis
left
the
building,
Lincoln's
turning
in
his
grave
Elvis
hat
das
Gebäude
verlassen,
Lincoln
dreht
sich
im
Grab
um
Can
I
get
a
price
check
on
guns
in
aisle
4?
Kann
ich
einen
Preischeck
für
Waffen
in
Gang
4 haben?
The
madman
in
the
playground
wants
to
start
another
war!
Der
Verrückte
auf
dem
Spielplatz
will
einen
weiteren
Krieg
anfangen!
D.E.A.T.H.
of
the
American
Dream
T.O.D.
des
amerikanischen
Traums
D.E.A.T.H.
of
the
American
Dream
T.O.D.
des
amerikanischen
Traums
D.E.A.T.H.
of
the
American
Dream
T.O.D.
des
amerikanischen
Traums
D.E.A.T.H.,
know
what
I
mean?
T.O.D.,
weißt
du,
was
ich
meine?
Turn
on
the
TV
and
the
circus
is
in
town
Mach
den
Fernseher
an,
der
Zirkus
ist
in
der
Stadt
Old
Uncle
Sam
is
gonna
sacrifice
a
clown
Der
alte
Uncle
Sam
wird
einen
Clown
opfern
The
Cadillac
ran
out
of
gas
on
highway
55
Dem
Cadillac
ist
auf
dem
Highway
55
das
Benzin
ausgegangen
The
Statue
of
Liberty
won't
make
it
out
alive
Die
Freiheitsstatue
wird
es
nicht
lebend
schaffen
D.E.A.T.H.
of
the
American
Dream
T.O.D.
des
amerikanischen
Traums
D.E.A.T.H.
of
the
American
Dream
T.O.D.
des
amerikanischen
Traums
D.E.A.T.H.
of
the
American
Dream
T.O.D.
des
amerikanischen
Traums
D.E.A.T.H.,
know
what
I
mean?
T.O.D.,
weißt
du,
was
ich
meine?
The
star
spangled
banner
has
been
torn
to
shreds
Das
Sternenbanner
ist
in
Fetzen
gerissen
They
put
a
warrant
out
for
Mickey
Mouse's
head
Sie
haben
einen
Haftbefehl
auf
den
Kopf
von
Mickey
Mouse
ausgesetzt
Welcome
to
the
factory
where
nightmares
are
made
Willkommen
in
der
Fabrik,
in
der
Albträume
gemacht
werden
Elvis
left
the
building,
Lincoln's
turning
in
his
grave
Elvis
hat
das
Gebäude
verlassen,
Lincoln
dreht
sich
im
Grab
um
Turn
on
the
TV
and
the
circus
is
in
town
Mach
den
Fernseher
an,
der
Zirkus
ist
in
der
Stadt
Old
Uncle
Sam
is
gonna
sacrifice
a
clown
Der
alte
Uncle
Sam
wird
einen
Clown
opfern
The
Cadillac
ran
out
of
gas
on
highway
55
Dem
Cadillac
ist
auf
dem
Highway
55
das
Benzin
ausgegangen
The
Statue
of
Liberty
won't
make
it
out
alive
Die
Freiheitsstatue
wird
es
nicht
lebend
schaffen
D.E.A.T.H.
of
the
American
Dream
T.O.D.
des
amerikanischen
Traums
D.E.A.T.H.
of
the
American
Dream
T.O.D.
des
amerikanischen
Traums
D.E.A.T.H.
of
the
American
Dream
T.O.D.
des
amerikanischen
Traums
D.E.A.T.H.
of
the
American
Dream
T.O.D.
des
amerikanischen
Traums
All
the
blood
in
your
veins
All
das
Blut
in
deinen
Adern
Starting
to
run
down
the
drain
Fängt
an,
den
Abfluss
hinunterzulaufen
Everyone
kicks
you
and
calls
you
names
Jeder
tritt
dich
und
beschimpft
dich
But
I
still
love
you
all
the
same
Aber
ich
liebe
dich
trotzdem
There
is
a
fire
coming
our
way
Da
kommt
ein
Feuer
auf
uns
zu
Burning
a
hole
across
fifty
states
Brennt
ein
Loch
durch
fünfzig
Staaten
They
all
tease
you
and
laugh
in
your
face
Sie
alle
hänseln
dich
und
lachen
dir
ins
Gesicht
But
I'll
defend
you
'til
my
dying
days
Aber
ich
werde
dich
bis
an
mein
Lebensende
verteidigen
And
there's
still
time
to
make
this
right
Und
es
ist
noch
Zeit,
das
in
Ordnung
zu
bringen
To
find
your
way
back
to
the
light
Deinen
Weg
zurück
zum
Licht
zu
finden
And
you've
come
too
far
to
let
this
be
Und
du
bist
zu
weit
gekommen,
um
zuzulassen,
dass
dies
geschieht
The
death
of
the
American
dream
Der
Tod
des
amerikanischen
Traums
Death
of
the
American
dream
Tod
des
amerikanischen
Traums
Death
of
the
American
dream
Tod
des
amerikanischen
Traums
Death
of
the
American
dream
Tod
des
amerikanischen
Traums
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Owen, Chris Cheney, Tobias Kuhn, Andrew Strachan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.