Paroles et traduction The Lonely Island feat. Hugh Jackman & Kristen Wiig - You've Got the Look
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've Got the Look
У тебя есть этот взгляд
(YeaAnnotateh,
oh
yeah.
You
got
the
look.)
(Йоу,
о
да.
У
тебя
есть
этот
взгляд.)
Girl
- you
got
the
look
(you
got
the
look!)
Девушка
- у
тебя
есть
этот
взгляд
(у
тебя
есть
этот
взгляд!)
You're
rolling
up
in
the
party
with
one
titty
out
Ты
врываешься
на
вечеринку
с
одной
торчащей
сиськой
Oh
girl,
you
got
the
whole
damn???
О,
детка,
у
тебя
есть
весь
этот...
эммм???
The
way
your
booby
be
breathing,
То,
как
твоя
грудь
колышется,
It
makes
me
wanna
scream
and
shout,
yeah.
Заставляет
меня
кричать
и
вопить,
да.
Damn,
girl
- you
rockin'
that
thing.
Черт,
детка
- ты
зажигаешь
с
этой
штукой.
With
no
support,
just
watching
it
swing.
Без
поддержки,
просто
наблюдаю,
как
она
качается.
May
be
a
mistake,
but
now
she
just
owning
it;
Может
быть,
это
ошибка,
но
теперь
она
просто
владеет
этим;
"Ay
carumba!"
titty
girl,
you
Matt
Groening
it.
"Ай,
карамба!"
сисько-девушка,
ты
прямо
как
из
Мэтта
Грейнинга.
I
like
to
think
you
been
looking
in
the
mirror,
Мне
нравится
думать,
что
ты
смотрела
в
зеркало,
Said
to
yourself
"something's
not
right
here;
Сказала
себе
"что-то
здесь
не
так;
Time
to
shake
things
up!"
so
you
shook
one
out.
Пора
встряхнуть
ситуацию!"
и
ты
вытряхнула
одну.
Your
hair
wasn't
working,
so
you
took
one
out;
Твоя
прическа
не
работала,
поэтому
ты
вытащила
одну;
You're
rocking
one
solo
titty,
and
that's
your
right.
Ты
качаешь
одну
сольную
сиську,
и
это
твое
право.
Now
you're
running
this
city
with
one
sexy
titty
Теперь
ты
управляешь
этим
городом
с
одной
сексуальной
сиськой
All
damn
night.
Всю
чертову
ночь.
She
got
legs
and
she
knows
how
to
use
'em.
У
нее
есть
ноги,
и
она
знает,
как
ими
пользоваться.
Also
got
one
titty
out
- sounds
so
confusing!
Еще
у
нее
торчит
одна
сиська
- звучит
так
запутанно!
Proving
she
knows
how
to
get
attention;
Доказывая,
что
она
знает,
как
привлечь
внимание;
One
laid-back
titty
with
no
pretention.
Одна
расслабленная
сиська
без
претензий.
A
strong
choice,
or
just
a
mistake?
Смелый
выбор
или
просто
ошибка?
A
strong
choice,
or
just
a
mistake?
Смелый
выбор
или
просто
ошибка?
Is
fashion
really
what
she's
all
about?
Действительно
ли
мода
- это
все,
о
чем
она
думает?
Intentional,
or
does
she
even
know
it's
out?
Намеренно,
или
она
даже
не
знает,
что
она
торчит?
Girl,
you're
the
center
of
attention.
Девушка,
ты
в
центре
внимания.
Tell
me,
is
that
good
or
bad?
Скажи
мне,
это
хорошо
или
плохо?
Cause
if
it's
not
on
purpose,
it
would
be
really
sad.
Потому
что,
если
это
не
специально,
это
было
бы
очень
грустно.
Girl,
strutting
on
down
the
catwalk,
Девушка,
вышагиваешь
по
подиуму,
What
will
the
people
say?
Что
скажут
люди?
I've
seen
into
the
future,
and
the
look
is
here
to
stay.
Я
заглянул
в
будущее,
и
этот
образ
останется.
Now
wait
a
second...
Теперь
подождите
секунду...
Why's
it
always
gotta
be
the
ladies
taking
things
out?
Почему
всегда
должны
быть
дамы,
которые
что-то
выставляют
напоказ?
(Mmm,
whatcha
had
in
mind?)
(Ммм,
что
ты
имеешь
в
виду?)
Something
like
this,
groove
Что-то
вроде
этого,
чувак
Boy,
you
got
the
look;
Парень,
у
тебя
есть
этот
взгляд;
Rolling
up
in
the
party
with
one
ball
out.
Врываешься
на
вечеринку
с
одним
вывалившимся
яйцом.
(Eww,
gross!)
(Фу,
мерзость!)
Oh...
yeah,
that's
gross
О...
да,
это
мерзко
That
is
not
the
same
thing
Это
не
то
же
самое
Nobody
wants
to
see
that
Никто
не
хочет
это
видеть
I
was
wrong.
I'm
a
jerk,
sorry
everybody.
Я
был
неправ.
Я
придурок,
извините
все.
I'm
humiliated!
Мне
так
стыдно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TACCONE JORMA, SAMBERG ANDY, KELLER JONATHAN PAUL, SCHAFFER AKIVA, PARRY RICHARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.