Paroles et traduction The Lonely Island feat. Seal - Ashley Wednesday - From "Popstar: Never Stop Never Stopping" Original Motion Picture Soundtrack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ashley Wednesday - From "Popstar: Never Stop Never Stopping" Original Motion Picture Soundtrack
Эшли Уэнсдей - Из саундтрека к фильму "Поп-звезда: Никогда не переставай, никогда не останавливайся"
I
landed
in
London
Я
приземлился
в
Лондоне
At
a
quarter
to
noon
Без
пятнадцати
двенадцать
So
excited
to
see
her
Так
хотел
увидеть
тебя,
Took
a
cab
to
her
room
Взял
такси
до
твоего
номера.
I
know
she's
exquisite
Я
знаю,
ты
восхитительна,
So
I
had
to
visit
Поэтому
я
должен
был
навестить
тебя.
Pushed
my
back
to
the
front
of
the
door
Подошел
к
твоей
двери,
And
you
wouldn't
believe
what
I
saw
И
ты
не
поверишь,
что
я
увидел.
Ashley
Wednesday
Эшли
Уэнсдей,
A
spectacularly
beautiful
chick
Потрясающе
красивая
девушка
With
impeccable
style
and
spectacular
eyes
С
безупречным
стилем
и
завораживающими
глазами.
When
we
met,
both
of
our
souls
clicked
like
a
plug
in
a
socket
Когда
мы
встретились,
наши
души
соединились,
как
вилка
в
розетке.
Ashley
Wednesday
Эшли
Уэнсдей,
Oh
you
hit
me
like
a
tonne
of
bricks
Ты
сразила
меня
наповал,
With
illuminous
hair
and
your
sturdy
teeth
Своими
сияющими
волосами
и
крепкими
зубами.
I
want
our
hearts
to
be
joined
at
the
hip
so
to
speak
Я
хочу,
чтобы
наши
сердца
были
связаны,
так
сказать.
I
gotta
know
Я
должен
знать,
What
is
your
stance
on
marriage?
Каково
твое
отношение
к
браку?
Girl
I
really
gotta
know
Девушка,
я
правда
должен
знать,
Cause
we
never
talk
about
it
Потому
что
мы
никогда
об
этом
не
говорили.
But
now
I
am
proposing
Но
теперь
я
делаю
тебе
предложение.
Get
this
girl
some
diamonds
Дайте
этой
девушке
бриллианты!
Please
freaking
say
yes
girl
Пожалуйста,
скажи
"да",
девочка.
I'm
an
American
man
Я
американец,
This
is
my
native
land
Это
моя
родная
земля,
But
for
you
I'd
summer
in
England
Но
ради
тебя
я
проведу
лето
в
Англии.
But
I
will
not
go
to
France
Но
я
не
поеду
во
Францию,
On
that
I
take
a
stand
На
этом
я
стою
твердо.
But
I
hope
you'll
take
my
hand
Но
я
надеюсь,
ты
возьмешь
меня
за
руку,
Both
in
life
and
marriage
И
в
жизни,
и
в
браке.
Step
into
my
carriage
Садись
в
мою
карету,
We'll
park
inside
my
garage
Мы
припаркуемся
в
моем
гараже
And
live
inside
my
house
И
будем
жить
в
моем
доме
As
husband
and
wife
Как
муж
и
жена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorma Taccone, Andrew Samberg, Akiva Schaffer, K Cain, Brandon Bell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.