The Longest Johns - A Mighty Wave - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Longest Johns - A Mighty Wave




Upon the black tar backstreets, a vessel all alone
На черных дегтярных закоулках судно в полном одиночестве
My weary eyes are scanning this empty school zone
Мои усталые глаза сканируют эту пустую школьную зону
When over the horizon, comes a car I know
Когда из-за горизонта появляется знакомая мне машина
A mighty Vitara, just like my very own
Могучая "Витара", такая же, как моя собственная
I raise a flag of unity, a gesture of the brave
Я поднимаю флаг единства, жест храбрых
A signal to the helmsman, with a single finger wave
Сигнал рулевому одним взмахом пальца
My belly half-full of drive-thru, the rest of butterflies
Мой живот наполовину заполнен "драйв-тру", остальное - "бабочки".
I pray, don't leave me lonesome, as we draw alongside
Я молюсь, не оставляй меня в одиночестве, когда мы приближаемся друг к другу.
The gails from the AC, paint a chilling point indeed
Гейлы из кондиционера рисуют действительно пугающую картину
There's no colder a place for a heart to be than hangin' in the breeze
Нет более холодного места для сердца, чем болтаться на ветру.
For I sent a beacon bold and bright, and haven't heard in days
Ибо я послал маяк смелый и яркий, и уже несколько дней ничего не слышал.
In truth, it's been a second, but soon we're passing ways
По правде говоря, это была секунда, но вскоре мы расходимся во мнениях.
Like ships passing in the night, but there's no pitch and roll
Как корабли, проплывающие в ночи, но нет никакого крена и качки.
And it's actually pretty sunny, at 3:30 in the arvo
И на самом деле довольно солнечно, в 3:30 в арво
Nevermind, hold hope I say, lock eyes and now we dance
Неважно, не теряй надежды, я говорю, встретимся взглядами, и теперь мы танцуем.
For the pride of our rides, give this moment a chance
Ради гордости за наши поездки, дайте этому моменту шанс
My finger standing to attention, the captain at the bow
Мой палец вытянулся по стойке смирно, капитан на носу
Come my friend, reciprocate, the time is now
Давай, мой друг, ответь взаимностью, время пришло
(There it is, lads!)
(Вот оно, ребята!)
Now it's farewell, my familiar, farewell and au revoir!
А теперь прощай, мой фамильяр, прощай и до свидания!
But there's no bond like drivers of the same model car!
Но нет такой связи, как у водителей одной и той же модели автомобиля!
I'll take the road ahead, for you and I must part
Я пойду по дороге вперед, потому что мы с тобой должны расстаться.
But there's no bond like drivers of the same model car!
Но нет такой связи, как у водителей одной и той же модели автомобиля!
It's farewell, my familiar, farewell and au revoir!
Прощай, мой фамильяр, прощай и до свидания!
But there's no bond like drivers of the same model car!
Но нет такой связи, как у водителей одной и той же модели автомобиля!
I'll take the road ahead, for you and I must part
Я пойду по дороге вперед, потому что мы с тобой должны расстаться.
But there's no bond like drivers of the same model car! (C'mon now!)
Но нет такой связи, как у водителей одной и той же модели автомобиля! (Давай же!)
Now it's farewell, my familiar, farewell and au revoir! (Woo!)
А теперь прощай, мой фамильяр, прощай и до свидания! (Ууу!)
But there's no bond like drivers of the same model car! (Yeaah!)
Но нет такой связи, как у водителей одной и той же модели автомобиля! (Да!)
I'll take the road ahead, for you and I must part
Я пойду по дороге вперед, потому что мы с тобой должны расстаться.
But there's no bond like drivers of the same model car!
Но нет такой связи, как у водителей одной и той же модели автомобиля!
It's farewell, my familiar, farewell and au revoir!
Прощай, мой фамильяр, прощай и до свидания!
But there's no bond like drivers of the same model car! (Yeaah!)
Но нет такой связи, как у водителей одной и той же модели автомобиля! (Да!)
I'll take the road ahead, for you and I must part
Я пойду по дороге вперед, потому что мы с тобой должны расстаться.
But there's no bond like drivers of the same model car!
Но нет такой связи, как у водителей одной и той же модели автомобиля!
There's no bond like drivers of the same model car
Нет такой связи, как у водителей одной и той же модели автомобиля





Writer(s): David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.