The Longest Johns - Bones in the Ocean - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Longest Johns - Bones in the Ocean




Oh, I bid farewell to the port and the land
О, я прощаюсь с портом и землей.
And I paddle away from brave England's white sands
И я гребу прочь от белых песков храброй Англии.
To search for my long ago forgotten friends
На поиски моих давно забытых друзей
To search for the place I hear all sailors end
Чтобы найти то место, где, как я слышал, все моряки заканчивают
As the souls of the dead fill the space of my mind
Как души умерших заполняют пространство моего разума
I'll search without sleeping 'til peace I can find
Я буду искать без сна, пока не найду покой.
I fear not the weather, I fear not the sea
Я не боюсь погоды, я не боюсь моря
I remember the fallen, do they think of me?
Я помню павших, думают ли они обо мне?
When their bones in the ocean forever will be
Когда их кости навсегда останутся в океане
Plot a course to the night to a place I once knew
Проложи курс в ночь, в место, которое я когда-то знал
To a place where my hope died along with my crew
В место, где моя надежда умерла вместе с моей командой
So I swallow my grief and face life's final test
Поэтому я проглатываю свое горе и встречаю последнее испытание жизни.
To find promise of peace and the solace of rest
Чтобы найти обещание мира и утешения в покое
As the songs of the dead fill the space of my ears
Когда песни мертвых заполняют пространство моих ушей
Their laughter like children, their beckoning cheers
Их смех, как у детей, их призывные приветствия
My heart longs to join them, sing songs of the sea
Мое сердце жаждет присоединиться к ним, спеть песни моря.
I remember the fallen, do they think of me?
Я помню павших, думают ли они обо мне?
When their bones in the ocean forever will be
Когда их кости навсегда останутся в океане
When at last before my ghostly shipmates I stand
Когда, наконец, перед моими призрачными товарищами по кораблю я стою
I shed a small tear for my home upon land
Я пролил маленькую слезинку по своему дому на суше
Though their eyes speak of depths filled with struggle and strife
Хотя их глаза говорят о глубинах, наполненных борьбой и раздорами
Their smiles below say I don't owe them my life
Их улыбки внизу говорят, что я не обязан им своей жизнью
As the souls of the dead fill the space of my eyes
Как души умерших заполняют пространство моих глаз
And my boat listed over and tried to capsize
А моя лодка перевернулась и попыталась перевернуться
I'm this far from drowning, this far from the sea
Я так далек от того, чтобы утонуть, так далеко от моря.
I remember the living, do they think of me?
Я помню живых, думают ли они обо мне?
When my bones in the ocean forever will be
Когда мои кости в океане навсегда останутся
Now that I'm staring down at the darkest abyss
Теперь, когда я смотрю вниз, в самую темную бездну.
I'm not sure what I want, but I don't think it's this
Я не уверен, чего я хочу, но я не думаю, что это так
As my comrades call to stand fast and forge on
Как мои товарищи призывают стоять крепко и двигаться дальше
I make sail for the dawn 'til the darkness has gone
Я плыву навстречу рассвету, пока не рассеется тьма.
As the souls of the dead live for'er in my mind
Как души умерших живут вечно в моем сознании.
As I live all the years that they left me behind
Как я живу все те годы, что они оставили меня позади
I'll stay on the shore but still gaze at the sea
Я останусь на берегу, но все равно буду смотреть на море.
I remember the fallen and they think of me
Я помню павших, и они думают обо мне
For our souls in the ocean together will be
Ибо наши души в океане вместе будут
I remember the fallen and they think of me
Я помню павших, и они думают обо мне
For our souls in the ocean together will be
Ибо наши души в океане вместе будут





Writer(s): David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Joshua Bowker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.