Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
had
another
penny
Hätt
ich
noch
einen
Penny
I
would
have
another
gill
Käm
noch
ein
Gläschen
dazu
I
would
make
the
piper
play
Ließ
ich
den
Spielmann
spielen
'The
Bonny
Lass
of
Byker
Hill'
(Hey)
"Das
schöne
Mädchen
vom
Byker
Hill"
(Hey)
Byker
Hill
and
Walker
Shore
Byker
Hill
und
Walker
Shore
Collier
lads
for
evermore
Kumpel
bleiben
wir
immerfort
Byker
Hill
and
Walker
Shore
Byker
Hill
und
Walker
Shore
Collier
lads
for
evermore
Kumpel
bleiben
wir
immerfort
The
pitman
and
the
keelman
trim
Der
Bergmann
und
der
Schiffer
fein
They
drink
bumble
made
from
gin
Sie
trinken
Met
aus
Gin
Then
to
dance
they
all
begin
Dann
fangen
sie
zu
tanzen
an
To
the
tune
of
the
'Elsie
Marley'
(Hey)
Zur
Melodie
der
"Elsie
Marley"
(Hey)
Byker
Hill
and
Walker
Shore
Byker
Hill
und
Walker
Shore
Collier
lads
for
evermore
Kumpel
bleiben
wir
immerfort
Byker
Hill
and
Walker
Shore
Byker
Hill
und
Walker
Shore
Collier
lads
for
evermore
Kumpel
bleiben
wir
immerfort
When
first
I
went
down
to
the
dirt
Als
ich
erstmals
einfahr’n
tat
I
had
no
cowl
nor
pitshirt
Hatt’
ich
keine
Kluft
noch
Hut
Now
I've
gotten
two
or
three
Jetzt
hab’
ich
zwei,
auch
drei
Walker
Pit's
done
well
by
me
(Hey)
Walker
Grube
gab
mir
genug
(Hey)
Byker
Hill
and
Walker
Shore
Byker
Hill
und
Walker
Shore
Collier
lads
for
evermore
Kumpel
bleiben
wir
immerfort
Byker
Hill
and
Walker
Shore
Byker
Hill
und
Walker
Shore
Collier
lads
for
evermore
Kumpel
bleiben
wir
immerfort
All
the
boys
from
Walker
Shore
Alle
Jungs
von
Walker
Shore
Drink
half
a
pint
then
eighteen
more
Trinken
ein
Halbes,
dann
achtzehn
mehr
All
the
way
they
rant
and
roar
Lärmen
und
brüllen
den
ganzen
Weg
To
the
tune
of
the
'Elsie
Marley'
(Hey)
Zur
Melodie
der
"Elsie
Marley"
(Hey)
Byker
Hill
and
Walker
Shore
Byker
Hill
und
Walker
Shore
Collier
lads
for
evermore
Kumpel
bleiben
wir
immerfort
Byker
Hill
and
Walker
Shore
Byker
Hill
und
Walker
Shore
Collier
lads
for
evermore
Kumpel
bleiben
wir
immerfort
Geordie
Charlton
had
a
pig
Geordie
Charlton
hatte
ein
Schwein
He
hit
it
with
a
shovel
and
it
danced
a
jig
Schlug’s
mit
’ner
Schaufel,
tanzte
fein
All
the
way
to
Walker
Shore
Den
ganzen
Weg
zu
Walker
Shore
To
the
tune
of
the
'Elsie
Marley'
(Hey)
Zur
Melodie
der
"Elsie
Marley"
(Hey)
Byker
Hill
and
Walker
Shore
Byker
Hill
und
Walker
Shore
Collier
lads
for
evermore
Kumpel
bleiben
wir
immerfort
Byker
Hill
and
Walker
Shore
Byker
Hill
und
Walker
Shore
Collier
lads
for
evermore
Kumpel
bleiben
wir
immerfort
If
I
had
another
penny
Hätt
ich
noch
einen
Penny
I
would
have
another
gill
Käm
noch
ein
Gläschen
dazu
I
would
make
the
piper
play
Ließ
ich
den
Spielmann
spielen
'The
Bonny
Lass
of
Byker
Hill'
(Hey)
"Das
schöne
Mädchen
vom
Byker
Hill"
(Hey)
Byker
Hill
and
Walker
Shore
Byker
Hill
und
Walker
Shore
Collier
lads
for
evermore
Kumpel
bleiben
wir
immerfort
Byker
Hill
and
Walker
Shore
Byker
Hill
und
Walker
Shore
Collier
lads
for
evermore
Kumpel
bleiben
wir
immerfort
Byker
Hill
and
Walker
Shore
Byker
Hill
und
Walker
Shore
Collier
lads
for
evermore
Kumpel
bleiben
wir
immerfort
Byker
Hill
and
Walker
Shore
Byker
Hill
und
Walker
Shore
Collier
lads
for
evermore
Kumpel
bleiben
wir
immerfort
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.