Paroles et traduction The Longest Johns - Hammer And The Anvil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hammer And The Anvil
Молоток и наковальня
I
thought
to
make
a
horseshoe
and
asked
my
hammer
thus
Я
задумал
сделать
подкову
и
спросил
у
молота
так:
He
said,
"I'll
ask
the
anvil
what
you
require
of
us"
Он
сказал:
«Я
спрошу
у
наковальни,
что
тебе
нужно
от
нас»
The
hammer
asked
the
anvil
and
she
at
once
agreed
Молот
спросил
наковальню,
и
она
тут
же
согласилась,
That
they
should
meet
together
in
the
way
that
I
decreed
Что
им
нужно
встретиться
так,
как
я
и
задумал.
And
it's
sparks
a-flying,
passion
strong
И
летят
искры,
страсть
сильна,
I
am
the
blacksmith
singing
Я
кузнец,
поющий
The
hammer
and
the
anvil
song
Песню
молота
и
наковальни.
I
thought
to
make
an
anchor,
for
taking
on
the
main
Я
задумал
сделать
якорь,
чтобы
бросить
его
в
пучину,
The
hammer
and
the
anvil
relented
once
again
Молот
и
наковальня
снова
уступили
мне.
So
they
sat
there
together,
as
I
prepared
the
cast
Итак,
они
стояли
вместе,
пока
я
готовил
форму,
They
braced
themselves
for
impact
like
a
sailor
on
the
mast
Они
приготовились
к
удару,
как
моряк
на
мачте.
And
it's
sparks
a-flying,
passion
strong
И
летят
искры,
страсть
сильна,
I
am
the
blacksmith
singing
Я
кузнец,
поющий
The
hammer
and
the
anvil
song
Песню
молота
и
наковальни.
I
thought
to
make
a
broadsword,
for
fighting
on
the
field
Я
задумал
сделать
палаш,
для
сражений
на
поле
брани,
Much
as
I
know
the
hammer
is
a
nobler
thing
to
wield
Хотя
я
и
знаю,
что
молот
— вещь
более
благородная,
For
though
us
humble
tradesfolk
choose
a
quiet
life
Ибо,
хотя
мы,
скромные
ремесленники,
выбираем
спокойную
жизнь,
The
gods
of
war
come
to
the
door
of
the
hammer
and
his
wife
Боги
войны
приходят
к
дверям
молота
и
его
жены.
And
it's
sparks
a-flying,
passion
strong
И
летят
искры,
страсть
сильна,
I
am
the
blacksmith
singing
Я
кузнец,
поющий
The
hammer
and
the
anvil
song
Песню
молота
и
наковальни.
They
asked
me
for
a
statue
of
the
general
who
died
Они
попросили
меня
сделать
статую
погибшего
генерала,
A
sword
raised
in
his
iron
fist
and
a
warhorse
sat
astride
С
мечом,
поднятым
в
его
железном
кулаке,
и
боевым
конем
верхом.
And
though
I
knew
they'd
try
me
for
what
I
did
decide
И
хотя
я
знал,
что
они
будут
судить
меня
за
то,
что
я
решил
сделать,
I
stuck
a
hammer
in
his
fist
and
an
anvil
by
his
side
Я
вложил
ему
в
кулак
молот,
а
рядом
поставил
наковальню.
And
it's
sparks
a-flying,
passion
strong
И
летят
искры,
страсть
сильна,
I
am
the
blacksmith
singing
Я
кузнец,
поющий
The
hammer
and
the
anvil
song
Песню
молота
и
наковальни.
Now
all
you
merry
blacksmiths,
a
warning
take
by
me
Теперь,
все
вы,
веселые
кузнецы,
примите
мое
предупреждение:
Stick
to
your
country
horseshoes
and
your
anchors
for
the
sea
Держитесь
своих
деревенских
подков
и
своих
якорей
для
моря,
When
the
gods
of
war
come
calling,
promising
you
gold
Когда
боги
войны
придут,
суля
вам
золото,
They'll
take
your
hammer,
take
your
anvil,
take
your
very
soul
Они
заберут
ваш
молот,
заберут
вашу
наковальню,
заберут
вашу
самую
душу.
And
it's
sparks
a-flying,
passion
strong
И
летят
искры,
страсть
сильна,
I
am
the
blacksmith
singing
Я
кузнец,
поющий
The
hammer
and
the
anvil
song
Песню
молота
и
наковальни.
And
it's
sparks
a-flying,
passion
strong
И
летят
искры,
страсть
сильна,
I
am
the
blacksmith
singing
Я
кузнец,
поющий
The
hammer
and
the
anvil
song
Песню
молота
и
наковальни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Yates, David Robinson, Jonathan Darley, Joshua Bowker, Robert Sattin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.