Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
of
a
flash
frigate,
La
Pique
was
her
name
Фрегат
"Ля
Пик"
нёсся
по
волнам,
All
in
the
West
Indies
she
bore
a
great
fame
В
Вест-Индии
слава
гремела
о
нём,
For
cruel
bad
usage
of
every
degree
Но
мы,
как
рабы,
под
кнутами
страдали,
Like
slaves
in
the
galley
we
ploughed
the
salt
sea
Сквозь
плеск
солёных
волн
путь
прокладывали.
Derry
down,
down,
down
Дерри-даун,
даун,
даун,
Derry
down,
down,
down
Дерри-даун,
даун,
даун,
Now
at
four
in
the
morning
our
work
does
begin
В
четыре
утра
начинался
наш
день,
In
our
'tween
decks
and
cockpit
a
bucket
might
swim
В
трюме
вода
— хоть
таскай
корыто,
Our
main
and
top
foremen
so
loudly
do
bawl
Надсмотрщики
орут,
злятся
неистово:
For
sand
and
for
holystone
both
great
and
small
"Песок
и
скребки!
Вперёд,
живо!"
Derry
down,
down,
down
Дерри-даун,
даун,
даун,
Derry
down,
down,
down
Дерри-даун,
даун,
даун,
Our
decks
being
washed
down
and
swabbеd
up
quite
dry
Когда
палубу
мы
до
блеска
отмыли,
It's,
"Lash
up
your
hammocks"
our
boatswain
does
cry
Боцман
кричит:
"Гамаки
сверни-ка!"
Seven
turns
with
a
lashing
so
neatly
must
show
Семь
витков,
крепко
стянутых
в
петлю,
And
all
of
one
size
through
a
loop
they
must
go
Чтровь
— аккуратно,
как
в
строю.
Derry
down,
down,
down
Дерри-даун,
даун,
даун,
Derry
down,
down,
down
Дерри-даун,
даун,
даун,
Now,
Mister
McKeever,
you
knows
him
quite
well
А
вот
мистер
Мак-Кивер
— вы
знаете
его,
He
comes
up
on
deck
and
he
cuts
a
great
swell
На
палубу
выходит
— важнее
всех,
"It's
up
on
them
yards
boys,
or
goddamn
your
eyes
"На
реи,
проклятые!
Иль
вы
ослепли?
I've
a
pump
handle
here
that'll
soon
trim
your
size!"
Вот
палка
— она
вам
размер
урежет!"
Derry
down,
down,
down
Дерри-даун,
даун,
даун,
Derry
down,
down,
down
Дерри-даун,
даун,
даун,
And
now,
me
brave
boys,
comes
the
best
of
the
fun
А
теперь,
братцы,
вот
где
веселье,
It's
hands
about
ship
and
reef
top
sails
in
one
Разворот,
и
рифы
— одним
движеньем!
It's
lay
aloft,
topmen,
and
the
hell-um
goes
down
Наверх,
топмены!
Гика-гика-гой!
And
clew
down
your
top
sails
as
the
mainyard
comes
'round
Трави
шкоты,
грот-шкот
— долой!
Derry
down,
down,
down
Дерри-даун,
даун,
даун,
Derry
down,
down,
down
Дерри-даун,
даун,
даун,
Now
your
quids
of
tobacco
I'd
have
you
to
mind
А
с
табаком
запомните,
братцы:
If
you
spits
upon
deck
it's
your
death
warrant
signed
На
палубу
плюнешь
— костей
не
собрать.
If
you
spits
over
bow,
over
gangway
or
stern
Через
борт,
ютер
или
трап
—
You're
sure
of
three
dozen
to
help
you
to
learn
Тридцать
шесть
ударов
за
каждый
щелчок.
Derry
down,
down,
down
Дерри-даун,
даун,
даун,
Derry
down,
down,
down
Дерри-даун,
даун,
даун,
So
now,
brother
sailors,
wherever
you
be
Так
что,
моряки,
где
б
вы
ни
были,
From
all
fancy
frigates
I'd
have
you
keep
free
От
фрегатов
этих
держитесь
вдали,
For
they'll
haze
you
and
work
you
till
you
ain't
worth
a
damn
Замучат,
сомнут,
изотрут
вас
в
пыль,
And
send
you
half
dead
to
your
dear
native
land
И
в
Родину
шлют
— едва
живых.
Derry
down,
down,
down
Дерри-даун,
даун,
даун,
Derry
down,
down,
down
Дерри
brief
down,
brief
down,
Derry
down,
down,
down
Дерри
down,
down,
down,
Derry
down,
down,
down
Дерри-даун,
даун,
даун,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.