The Longest Johns - Nantucket - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Longest Johns - Nantucket




Nantucket
Нантакет
I come from an island, an islander's ways
Я с острова, нравы островитянина у меня,
Breakers and Quakers and few of us stray
Буруны и квакеры, и лишь немногие из нас сбиваются с пути.
Hunting the oceans with men that won't tire
Мы бороздим океаны с людьми, которые не устают,
Nantucket sleigh rides and chimneys afire
Катаемся на нантакетских санях, в каминах огонь горит.
Some may be wary and won't understand
Некоторые могут быть настороже и не поймут,
Trading a spear for a flag in the hand
Когда променяешь копье на флаг в руке.
A jetsam that rides 'pon some shipping out east
Выброшенный за борт, что плывет на каком-то судне на восток,
Out to go hunting a different beast
Чтобы поохотиться на совсем другого зверя.
Fire flies from the long nines
Огонь вырывается из длинных девятифунтовок,
Shot-handlers run about
Зарядчики бегают вокруг,
The captain says we'll holler
Капитан говорит, что мы будем кричать,
As though there was some doubt
Как будто есть сомнения.
And as we blow on the matches
И пока мы дуем на спички
And brace to take the shock
И готовимся к удару,
My mind is in Nantucket
Мои мысли в Нантакете,
Hauling whale meat into dock
Таскаем китовое мясо в док.
I'm not used to bracing in weather so calm
Я не привык к спокойной погоде,
Still making cheer when I hear the alarm
Все еще подбадриваю себя, когда слышу тревогу.
As iron and fire knock nails from the stern
Железо и огонь выбивают гвозди из кормы,
The shores are no longer my biggest concern
Берега больше не моя главная забота.
Our skipper is canny, a droll kind of soul
Наш шкипер - хитрец, душа-человек,
He never sulked and he's still cracking jokes
Он никогда не унывал и все еще отпускает шутки.
Ah, Mr Starbuck, your aim is quite rare
Ах, мистер Старбак, ваша цель довольно редка,
Well, I aim to sink her beyond disrepair
Что ж, моя цель - потопить ее без возможности восстановления.
Fire flies from the long nines
Огонь вырывается из длинных девятифунтовок,
Shot-handlers run about
Зарядчики бегают вокруг,
The captain says we'll holler
Капитан говорит, что мы будем кричать,
As though there was some doubt
Как будто есть сомнения.
And as we blow on the matches
И пока мы дуем на спички
And brace to take the shock
И готовимся к удару,
My mind is in Nantucket
Мои мысли в Нантакете,
Hauling whale meat into dock
Таскаем китовое мясо в док.
History favours the bold and the brave
История благоволит смелым и храбрым,
Conquer the mountains and weather the waves
Покоряй горы и противостой волнам.
Now I'm away with all liberty's sons
Теперь я на свободе со всеми сынами свободы,
Off down the channel to stand by the guns
Вниз по каналу, чтобы встать у орудий.
Fire flies from the long nines
Огонь вырывается из длинных девятифунтовок,
Shot-handlers run about
Зарядчики бегают вокруг,
The captain says we'll holler
Капитан говорит, что мы будем кричать,
As though there was some doubt
Как будто есть сомнения.
And as we blow on the matches
И пока мы дуем на спички
And brace to take the shock
И готовимся к удару,
My mind is in Nantucket
Мои мысли в Нантакете,
Hauling whale meat into dock
Таскаем китовое мясо в док.
Fire flies from the long nines
Огонь вырывается из длинных девятифунтовок,
Shot-handlers run about
Зарядчики бегают вокруг,
The captain says we'll holler
Капитан говорит, что мы будем кричать,
As though there was some doubt
Как будто есть сомнения.
And as we blow on the matches
И пока мы дуем на спички
And brace to take the shock
И готовимся к удару,
My mind is in Nantucket
Мои мысли в Нантакете,
Hauling whale meat into dock
Таскаем китовое мясо в док.





Writer(s): David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.