Paroles et traduction The Longest Johns - Off To Sea
When
first
I
landed
in
Liverpool
I
went
upon
the
spree
Когда
я
впервые
приземлился
в
Ливерпуле,
я
пустился
во
все
тяжкие
With
money
at
last,
I
spent
it
fast,
I
got
drunk
as
drunk
could
be
Наконец-то
у
меня
появились
деньги,
я
быстро
их
потратил,
я
напился
так,
как
только
мог
напиться.
But
when
my
money
was
all
gone
it
was
then
that
I
wanted
more
Но
когда
все
мои
деньги
иссякли,
именно
тогда
я
захотел
большего
But
a
man
must
be
blind
to
make
up
his
mind
to
go
to
sea
once
more
Но
человек
должен
быть
слеп,
чтобы
решиться
еще
раз
выйти
в
море
Once
more,
once
more,
go
to
sea
once
more
Еще
раз,
еще
раз,
еще
раз
выйди
в
море.
But
a
man
must
be
blind
to
make
up
his
mind
to
go
to
sea
once
more
Но
человек
должен
быть
слеп,
чтобы
решиться
еще
раз
выйти
в
море
And
as
I
walked
down
London
road
I
met
with
a
Rapper
Brown
И
когда
я
шел
по
Лондон-роуд,
я
встретился
с
рэпером
Брауном
I
asked
him
if
he'd
take
me
in
and
he
looked
at
me
with
a
frown
Я
спросил
его,
примет
ли
он
меня,
и
он
посмотрел
на
меня,
нахмурившись
He
said,
"Last
time
you
was
paid
off,
to
me
you
chucked
no
score"
Он
сказал:
"В
прошлый
раз,
когда
тебе
заплатили,
для
меня
ты
не
проиграл
ни
одного
очка".
"But
I'll
give
you
a
chance
and
I'll
take
your
advance
"Но
я
дам
тебе
шанс
и
приму
твой
аванс
And
I'll
send
you
to
sea
once
more"
И
я
снова
отправлю
тебя
в
море"
Once
more,
once
more,
send
you
to
sea
once
more
Еще
раз,
еще
раз,
отправлю
тебя
в
море
еще
раз.
But
I'll
give
you
a
chance
and
I'll
take
your
advance
Но
я
дам
тебе
шанс
и
приму
твой
аванс
And
I'll
send
you
to
sea
once
more
И
я
снова
отправлю
тебя
в
море.
I
shipped
onboard
of
a
whaling
barque
Я
погрузился
на
борт
китобойного
баркаса
We
were
bound
for
the
Greenland
seas
Мы
направлялись
в
Гренландские
моря
Where
cold
winds
blow
through
frost
and
snow
Где
холодные
ветры
дуют
сквозь
мороз
и
снег
Why
Jamaica
rum
would
freeze
Почему
ямайский
ром
замерзает
And
worst
to
bear,
I'd
no
hard
weather
gear
И
хуже
всего
было
то,
что
у
меня
не
было
снаряжения
для
тяжелых
погодных
условий.
As
I'd
spent
all
my
money
ashore
Как
я
потратил
все
свои
деньги
на
берегу
It
was
then
that
I
wished
that
I
was
dead
and
could
go
to
sea
no
more
Именно
тогда
я
пожалел,
что
не
умер
и
больше
не
могу
выходить
в
море
No
more,
no
more,
go
to
sea
no
more
Больше
нет,
больше
нет,
больше
не
ходи
в
море.
It
was
then
that
I
wished
that
I
was
dead
and
could
go
to
sea
no
more
Именно
тогда
я
пожалел,
что
не
умер
и
больше
не
могу
выходить
в
море
Sometimes
we're
catching
whales,
me
lads
Иногда
мы,
ребята,
ловим
китов.
Sometimes
we're
catching
none
Иногда
мы
не
ловим
ни
одного
With
a
20-foot
oar
stuck
in
your
paw
from
four
o'clock
in
the
morn
С
20-футовым
веслом,
застрявшим
в
твоей
лапе
с
четырех
часов
утра.
And
as
the
shades
of
night
roll
on
and
you
rest
on
your
weary
oar
И
когда
надвигаются
ночные
тени,
и
ты
отдыхаешь
на
своем
усталом
весле.
It
was
then
that
I
wished
that
I
was
dead
and
could
go
to
sea
no
more
Именно
тогда
я
пожалел,
что
не
умер
и
больше
не
могу
выходить
в
море
No
more,
no
more,
go
to
sea
no
more
Больше
нет,
больше
нет,
больше
не
ходи
в
море.
It
was
then
that
I
wished
that
I
was
dead
and
could
go
to
sea
no
more
Именно
тогда
я
пожалел,
что
не
умер
и
больше
не
могу
выходить
в
море
So
come
all
of
you
hard
weather-sailing
lads
who
listen
to
my
song
Так
что
приходите
все
вы,
ребята,
плывущие
под
парусом
в
суровую
погоду,
которые
слушают
мою
песню.
When
you
get
back
from
those
long
trips
I'd
have
you
not
go
wrong
Когда
ты
вернешься
из
этих
долгих
поездок,
я
бы
хотел,
чтобы
ты
не
ошибся.
Take
my
advice
Прими
мой
совет
Drink
no
strong
drink,
don't
you
knock
on
that
brothel
door
Не
пей
крепких
напитков,
не
стучи
в
дверь
этого
борделя.
But
get
married
instead
and
spend
all
night
in
bed
and
go
to
sea
no
more
Но
вместо
этого
женись,
проводи
всю
ночь
в
постели
и
больше
не
ходи
в
море.
No
more,
no
more,
go
to
sea
no
more
Больше
нет,
больше
нет,
больше
не
ходи
в
море.
But
get
married
instead
and
spend
all
night
in
bed
and
go
to
sea
no
more
Но
вместо
этого
выходи
замуж,
проводи
всю
ночь
в
постели
и
больше
не
ходи
в
море.
No
more,
no
more,
go
to
sea
no
more
Больше
нет,
больше
нет,
больше
не
ходи
в
море.
But
get
married
instead
and
spend,
all
night
in
bed
and
go
to
sea
no
more
Но
вместо
этого
женись,
проведи
всю
ночь
в
постели
и
больше
не
ходи
в
море.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin, Anna Cornish
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.