The Longest Johns - Off To Sea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Longest Johns - Off To Sea




When first I landed in Liverpool I went upon the spree
Когда я впервые приземлился в Ливерпуле, я пустился во все тяжкие
With money at last, I spent it fast, I got drunk as drunk could be
Наконец-то у меня появились деньги, я быстро их потратил, я напился так, как только мог напиться.
But when my money was all gone it was then that I wanted more
Но когда все мои деньги иссякли, именно тогда я захотел большего
But a man must be blind to make up his mind to go to sea once more
Но человек должен быть слеп, чтобы решиться еще раз выйти в море
Once more, once more, go to sea once more
Еще раз, еще раз, еще раз выйди в море.
But a man must be blind to make up his mind to go to sea once more
Но человек должен быть слеп, чтобы решиться еще раз выйти в море
And as I walked down London road I met with a Rapper Brown
И когда я шел по Лондон-роуд, я встретился с рэпером Брауном
I asked him if he'd take me in and he looked at me with a frown
Я спросил его, примет ли он меня, и он посмотрел на меня, нахмурившись
He said, "Last time you was paid off, to me you chucked no score"
Он сказал: прошлый раз, когда тебе заплатили, для меня ты не проиграл ни одного очка".
"But I'll give you a chance and I'll take your advance
"Но я дам тебе шанс и приму твой аванс
And I'll send you to sea once more"
И я снова отправлю тебя в море"
Once more, once more, send you to sea once more
Еще раз, еще раз, отправлю тебя в море еще раз.
But I'll give you a chance and I'll take your advance
Но я дам тебе шанс и приму твой аванс
And I'll send you to sea once more
И я снова отправлю тебя в море.
I shipped onboard of a whaling barque
Я погрузился на борт китобойного баркаса
We were bound for the Greenland seas
Мы направлялись в Гренландские моря
Where cold winds blow through frost and snow
Где холодные ветры дуют сквозь мороз и снег
Why Jamaica rum would freeze
Почему ямайский ром замерзает
And worst to bear, I'd no hard weather gear
И хуже всего было то, что у меня не было снаряжения для тяжелых погодных условий.
As I'd spent all my money ashore
Как я потратил все свои деньги на берегу
It was then that I wished that I was dead and could go to sea no more
Именно тогда я пожалел, что не умер и больше не могу выходить в море
No more, no more, go to sea no more
Больше нет, больше нет, больше не ходи в море.
It was then that I wished that I was dead and could go to sea no more
Именно тогда я пожалел, что не умер и больше не могу выходить в море
Sometimes we're catching whales, me lads
Иногда мы, ребята, ловим китов.
Sometimes we're catching none
Иногда мы не ловим ни одного
With a 20-foot oar stuck in your paw from four o'clock in the morn
С 20-футовым веслом, застрявшим в твоей лапе с четырех часов утра.
And as the shades of night roll on and you rest on your weary oar
И когда надвигаются ночные тени, и ты отдыхаешь на своем усталом весле.
It was then that I wished that I was dead and could go to sea no more
Именно тогда я пожалел, что не умер и больше не могу выходить в море
No more, no more, go to sea no more
Больше нет, больше нет, больше не ходи в море.
It was then that I wished that I was dead and could go to sea no more
Именно тогда я пожалел, что не умер и больше не могу выходить в море
So come all of you hard weather-sailing lads who listen to my song
Так что приходите все вы, ребята, плывущие под парусом в суровую погоду, которые слушают мою песню.
When you get back from those long trips I'd have you not go wrong
Когда ты вернешься из этих долгих поездок, я бы хотел, чтобы ты не ошибся.
Take my advice
Прими мой совет
Drink no strong drink, don't you knock on that brothel door
Не пей крепких напитков, не стучи в дверь этого борделя.
But get married instead and spend all night in bed and go to sea no more
Но вместо этого женись, проводи всю ночь в постели и больше не ходи в море.
No more, no more, go to sea no more
Больше нет, больше нет, больше не ходи в море.
But get married instead and spend all night in bed and go to sea no more
Но вместо этого выходи замуж, проводи всю ночь в постели и больше не ходи в море.
No more, no more, go to sea no more
Больше нет, больше нет, больше не ходи в море.
But get married instead and spend, all night in bed and go to sea no more
Но вместо этого женись, проведи всю ночь в постели и больше не ходи в море.





Writer(s): David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin, Anna Cornish


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.