Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Hundred Feet
Einhundert Fuß
All
the
years
of
waiting
for
the
boys
to
come
back
home
All
die
Jahre
des
Wartens,
dass
die
Jungs
nach
Hause
kommen
Hear
the
stories
they
could
tell,
and
see
how
much
they've
grown
Hör
die
Geschichten,
die
sie
erzählen
könnten,
und
sieh,
wie
sehr
sie
gewachsen
sind
In
the
night,
I
think
about
the
lives
they
could
have
led
In
der
Nacht
denk
ich
an
das
Leben,
das
sie
hätten
führen
können
Cut
short
at
the
finish
line,
no
more
the
earth
to
tread
Abgeschnitten
an
der
Ziellinie,
kein
Schritt
mehr
auf
dieser
Erde
One
hundred
feet
from
shore
Einhundert
Fuß
vom
Ufer
We
will
hear
their
voice
no
more
Werden
wir
ihre
Stimmen
nie
mehr
hören
Though
I'd
swear
I
heard
them
calling
on
the
wind
Doch
ich
schwöre,
ich
hörte
sie
im
Wind
rufen
One
hundred
feet
from
shore
Einhundert
Fuß
vom
Ufer
In
the
waters
evermore
In
den
Wassern
für
immer
Forever
there,
one
hundred
feet
from
shore
Für
immer
dort,
einhundert
Fuß
vom
Ufer
"Man
the
boats,"
I
heard
them
cry,
"the
ship
is
going
down"
"Mann
die
Boote",
hörte
ich
sie
rufen,
"das
Schiff
geht
unter"
Such
a
storm
has
rocked
her
bow,
she's
bound
to
run
a-ground
Ein
solcher
Sturm
hat
den
Bug
erschüttert,
es
wird
zwangsläufig
auflaufen
Scramble
down
the
towing
lines,
but
many
can't
escape
Klettert
die
Schleppleinen
hinab,
doch
viele
können
nicht
entkommen
Fighting
for
their
lives
again,
so
close
to
home
they
wait
Kämpfen
wieder
um
ihr
Leben,
so
nah
der
Heimat,
die
sie
erwartet
One
hundred
feet
from
shore
Einhundert
Fuß
vom
Ufer
We
will
hear
their
voice
no
more
Werden
wir
ihre
Stimmen
nie
mehr
hören
Though
I'd
swear
I
heard
them
calling
on
the
wind
Doch
ich
schwöre,
ich
hörte
sie
im
Wind
rufen
One
hundred
feet
from
shore
Einhundert
Fuß
vom
Ufer
In
the
waters
evermore
In
den
Wassern
für
immer
Forever
there,
one
hundred
feet
from
shore
Für
immer
dort,
einhundert
Fuß
vom
Ufer
Many
swam
through
freezing
water,
for
all
that
they
could
stand
Viele
schwammen
durch
eiskaltes
Wasser,
so
lange
sie
konnten
Sodden
boots
and
winter
coats
grew
heavy
with
the
damp
Durchweichte
Stiefel
und
Wintermäntel
wurden
schwer
von
der
Nässe
Struggled
on
for
precious
life
until
it
slipped
from
reach
Kämpften
um
ihr
wertvolles
Leben,
bis
es
ihnen
entglitt
Their
souls
arise
to
leave
their
bodies
washed
up
on
the
beach
Ihre
Seelen
erheben
sich,
lassen
ihre
Körper
am
Strand
zurück
One
hundred
feet
from
shore
Einhundert
Fuß
vom
Ufer
We
will
hear
their
voice
no
more
Werden
wir
ihre
Stimmen
nie
mehr
hören
Though
I'd
swear
I
heard
them
calling
on
the
wind
Doch
ich
schwöre,
ich
hörte
sie
im
Wind
rufen
One
hundred
feet
from
shore
Einhundert
Fuß
vom
Ufer
In
the
waters
evermore
In
den
Wassern
für
immer
Forever
there,
one
hundred
feet
from
shore
Für
immer
dort,
einhundert
Fuß
vom
Ufer
Dodging
bullets,
loading
shells
and
loading
heavy
gear
Kugeln
ausweichen,
Granaten
laden
und
schwere
Ausrüstung
tragen
The
war
it
couldn't
take
them,
but
the
sea
holds
nothing
dear
Der
Krieg
konnte
sie
nicht
nehmen,
doch
das
Meer
kennt
kein
Erbarmen
A
hundred
years
and
more
it's
been,
the
sorrow
lingers
on
Hundert
Jahre
und
mehr
ist
es
her,
der
Kummer
bleibt
Families
keep
the
memories
of
the
ones
they
lost
so
young
Familien
bewahren
die
Erinnerung
an
die,
die
sie
so
jung
verloren
One
hundred
feet
from
shore
Einhundert
Fuß
vom
Ufer
We
will
hear
their
voice
no
more
Werden
wir
ihre
Stimmen
nie
mehr
hören
Though
I'd
swear
I
heard
them
calling
on
the
wind
Doch
ich
schwöre,
ich
hörte
sie
im
Wind
rufen
One
hundred
feet
from
shore
Einhundert
Fuß
vom
Ufer
In
the
waters
evermore,
all
in
the
oceans
roar
In
den
Wassern
für
immer,
im
Brausen
der
Ozeane
One
hundred
feet
from
shore
Einhundert
Fuß
vom
Ufer
In
the
waters
evermore
In
den
Wassern
für
immer
One
hundred
feet
from
shore
Einhundert
Fuß
vom
Ufer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin
Album
Voyage
date de sortie
09-02-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.