Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
was
walkin'
down
London
road,
I
came
to
Paddy
West
house
Когда
я
шел
по
лондонской
дороге,
я
подошел
к
дому
Пэдди
Уэста.
He
gave
me
a
dish
of
American
hash
Он
дал
мне
блюдо
американского
гашиша
He
called
it
Liverpool
scouse
Он
назвал
это
Ливерпульским
скаутом
He
said,
"There's
a
ship,
she's
taking
hands
and
on
her,
you
must
sign
Он
сказал:
Там
корабль,
он
берется
за
руки,
и
на
нем
ты
должен
подписать
The
mate's
a
bastard,
the
captain's
worse
and
she
will
do
you
fine"
Помощник
ублюдок,
капитан
еще
хуже,
и
она
тебе
подойдет.
Take
off
your
dungaree
jackets
and
give
yourselves
a
rest
Снимите
комбинезоны
и
дайте
себе
отдохнуть.
And
think
of
them
cold
nor'westers
we
had
in
Paddy
West
И
подумай
о
тех
холодных
северянах,
которые
были
у
нас
в
Пэдди-Уэст.
Now
Paddy
he
pipes,
all
hands
on
deck
Теперь
Пэдди
трубит,
все
руки
на
палубе
There's
stations
for
to
man
Есть
станции
для
человека
His
wife,
she's
stood
in
the
doorway
with
a
bucket
in
her
hand
Его
жена,
она
стоит
в
дверях
с
ведром
в
руке.
And
Paddy,
he
cries,
"Now,
let
'er
rip!"
И
Пэдди,
он
кричит:
А
теперь
давай
порви!
She
throws
the
water
our
way
Она
бросает
воду
в
нашу
сторону
Crying,
"Clew
up
your
fore
t'gan'sl
boys,
she's
taking
on
the
spray!"
Плач:
Поднимите
своих
передних
ребят,
она
заразилась
брызгами!
Take
off
your
dungaree
jackets
and
give
yourselves
a
rest
Снимите
комбинезоны
и
дайте
себе
отдохнуть.
And
think
of
them
cold
nor'westers
we
had
in
Paddy
West
И
подумай
о
тех
холодных
северянах,
которые
были
у
нас
в
Пэдди-Уэст.
Now
seeing
she's
off
to
southward
to
Frisco
where
she
was
bound
Теперь,
видя,
что
она
отправилась
на
юг,
во
Фриско,
куда
она
была
связана
Now
Paddy
he
takes
out
a
length
of
rope
and
he
lays
it
on
the
ground
Теперь
Пэдди
достает
кусок
веревки
и
кладет
ее
на
землю.
We
all
steps
over
and
back
again
Мы
все
делаем
шаги
снова
и
снова
And
he
says
to
me,
"That's
fine"
И
он
говорит
мне:
Все
в
порядке
"If
they
ask,
'Were
you
ever
at
sea?',
you
can
say
you've
crossed
the
line"
Если
вас
спросят:
Вы
когда-нибудь
были
в
море?,
можно
сказать,
что
вы
перешли
черту
Take
off
your
dungaree
jackets
and
give
yourselves
a
rest
Снимите
комбинезоны
и
дайте
себе
отдохнуть.
And
think
of
them
cold
nor'westers
we
had
in
Paddy
West
И
подумай
о
тех
холодных
северянах,
которые
были
у
нас
в
Пэдди-Уэст.
Now
there's
just
one
thing
for
you
to
do
before
you
sail
away
Теперь
тебе
осталось
сделать
только
одно,
прежде
чем
ты
уплывешь.
Just
step
around
the
table
where
the
bullock's
horns
do
lay
Просто
обойдите
стол,
где
лежат
бычьи
рога.
If
they
ever
ask,
'Were
you
ever
at
sea?',
you
can
say,
'Ten
times
'round
the
horn'
Если
они
когда-нибудь
спросят:
Вы
когда-нибудь
были
в
море?,
вы
можете
ответить:
Десять
раз
вокруг
рога.
By
Jesus,
you're
an
old
sailor
man
from
the
day
that
you
were
born
Клянусь
Иисусом,
ты
старый
моряк
с
того
дня,
как
родился.
Take
off
your
dungaree
jackets
and
give
yourselves
a
rest
Снимите
комбинезоны
и
дайте
себе
отдохнуть.
And
think
of
them
cold
nor'westers
we
had
in
Paddy
West
(ay!)
И
подумайте
о
тех
холодных
северо-вестернах,
которые
были
у
нас
в
Пэдди-Уэст
(ай!)
Take
off
your
dungaree
jackets
and
give
yourselves
a
rest
Снимите
комбинезоны
и
дайте
себе
отдохнуть.
And
think
of
them
cold
nor'westers
we
had
in
Paddy
West
(ay!)
И
подумайте
о
тех
холодных
северо-вестернах,
которые
были
у
нас
в
Пэдди-Уэст
(ай!)
Put
on
your
dungaree
jackets
and
walk
out
looking
your
best
Наденьте
комбинезон
и
выходите
на
улицу
в
лучшем
виде.
And
tell
'em
you're
an
old
sailor
man
that
comes
from
Paddy
West
И
скажи
им,
что
ты
старый
моряк
из
Пэдди-Уэста.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin
Album
Voyage
date de sortie
09-02-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.