The Longest Johns - The Captain's Daughter - traduction des paroles en russe




The Captain's Daughter
Дочка капитана
When I was just a lad of 12 I joined a skipper's crew
Когда мне было всего 12 лет, я записался в команду капитана,
To sail about the ocean wide in search of treasures new
Чтобы плавать по бескрайнему океану в поисках новых сокровищ.
But failed to batten down a hatch I let in scores of water
Но я не смог закрепить люк и впустил кучу воды,
And that's when bo's'n introduced me to the Captain's daughter! (Ey!)
И вот тогда боцман познакомил меня с дочкой капитана! (Эй!)
The Captain's daughter, she's a sight
Дочка капитана - то ещё зрелище,
She'll keep you up in the dead of night
Она не даст тебе спать посреди ночи,
She'll make you weep 'til your eyes turn sore
Она заставит тебя плакать, пока твои глаза не заболят,
Like many other men before!
Как и многих других мужчин до тебя!
The Captain was an older man, not known for giving tack
Капитан был уже в возрасте и не отличался уступчивостью,
He'd bring his daughter out for any ordinary Jack!
Он выводил свою дочку к любому заурядному моряку!
She'll make your skin shift colours faster than a signal flag
Она заставит твою кожу менять цвет быстрее, чем сигнальный флаг,
So don't be caught adrift and let the cat out of the bag! (Oh!)
Так что не попадись на удочку и не выпусти кота из мешка! (Ох!)
The Captain's daughter, she's a sight
Дочка капитана - то ещё зрелище,
She'll keep you up in the dead of night
Она не даст тебе спать посреди ночи,
She'll make you weep 'til your eyes turn sore
Она заставит тебя плакать, пока твои глаза не заболят,
Like many other men before!
Как и многих других мужчин до тебя!
While out across the pond one day, we heard the crow's nest call
Однажды, когда мы были в открытом море, мы услышали крик с "вороньего гнезда",
And down the mast came crashing, being struck by cannonball
И мачта рухнула вниз, пораженная пушечным ядром.
The Captain stood there laughing, bid us stand to our last breath
Капитан стоял и смеялся, приказав нам стоять до последнего вздоха,
But we'd rather face his daughter than a terrifying death! (Oh!)
Но мы бы предпочли встретиться с его дочкой, чем со страшной смертью! (Ох!)
The Captain's daughter, she's a sight
Дочка капитана - то ещё зрелище,
She'll keep you up in the dead of night
Она не даст тебе спать посреди ночи,
She'll make you weep 'til your eyes turn sore
Она заставит тебя плакать, пока твои глаза не заболят,
Like many other men before!
Как и многих других мужчин до тебя!
So onwards to demise she floats while we all beat to quarters
Так она и плывёт навстречу своей гибели, пока мы все бьемся на палубах.
"Abandon ship!" the first mate cried and jumped into the water
"Покинуть корабль!" - закричал старший помощник и прыгнул в воду.
"Belay that!" cried the Captain, "I did not give those orders!"
"Стоп!" - крикнул капитан. не отдавал таких приказов!"
Fish out that dog from in the drink and fetch him to my daughter!(Oh!)
Вытащите этого пса из воды и доставьте его моей дочери! (Ох!)
The Captain's daughter, she's a sight
Дочка капитана - то ещё зрелище,
She'll keep you up in the dead of night
Она не даст тебе спать посреди ночи,
She'll make you weep 'til your eyes turn sore
Она заставит тебя плакать, пока твои глаза не заболят,
Like many other men before!
Как и многих других мужчин до тебя!
Though years ago I'm still reminded of those awful days
Хотя прошло много лет, я всё ещё помню те ужасные дни.
My wife reminds me of the lash in oh so many ways
Моя жена напоминает мне о плети во многих отношениях.
But between the two of them I know which brings more pain
Но из них двоих я знаю, кто причиняет больше боли:
I'd rather bring my back to bear than see my wife again! (Oh!)
Я бы предпочел снова подставить спину, чем увидеть свою жену! (Ох!)
The Captain's daughter, she's a sight
Дочка капитана - то ещё зрелище,
She'll keep you up in the dead of night
Она не даст тебе спать посреди ночи,
She'll make you weep 'til your eyes turn sore
Она заставит тебя плакать, пока твои глаза не заболят,
Like many other men before!
Как и многих других мужчин до тебя!
The Captain's daughter, she's a sight
Дочка капитана - то ещё зрелище,
She'll keep you up in the dead of night
Она не даст тебе спать посреди ночи,
She'll make you weep 'til your eyes turn sore
Она заставит тебя плакать, пока твои глаза не заболят,
Like many other men before!
Как и многих других мужчин до тебя!





Writer(s): David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Joshua Bowker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.