The Longest Johns - The Captain's Daughter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Longest Johns - The Captain's Daughter




When I was just a lad of 12 I joined a skipper's crew
Когда мне было всего 12 лет, я присоединился к команде шкипера
To sail about the ocean wide in search of treasures new
Плавать по океану в поисках новых сокровищ
But failed to batten down a hatch I let in scores of water
Но мне не удалось задраить люк, в который я впустил множество воды
And that's when bo's'n introduced me to the Captain's daughter! (Ey!)
И вот тогда бо'с'н познакомил меня с дочерью капитана! (Эй!)
The Captain's daughter, she's a sight
Дочь капитана, она просто загляденье
She'll keep you up in the dead of night
Она не даст тебе уснуть глубокой ночью
She'll make you weep 'til your eyes turn sore
Она заставит тебя плакать, пока у тебя не заболят глаза.
Like many other men before!
Как и многие другие мужчины до этого!
The Captain was an older man, not known for giving tack
Капитан был пожилым человеком, не известным тем, что давал советы
He'd bring his daughter out for any ordinary Jack!
Он бы выдал свою дочь за любого обычного Джека!
She'll make your skin shift colours faster than a signal flag
Она заставит твою кожу менять цвет быстрее, чем сигнальный флаг
So don't be caught adrift and let the cat out of the bag! (Oh!)
Так что не попадайтесь на удочку и выпустите кота из мешка! (О!)
The Captain's daughter, she's a sight
Дочь капитана, она просто загляденье
She'll keep you up in the dead of night
Она не даст тебе уснуть глубокой ночью
She'll make you weep 'til your eyes turn sore
Она заставит тебя плакать, пока у тебя не заболят глаза.
Like many other men before!
Как и многие другие мужчины до этого!
While out across the pond one day, we heard the crow's nest call
Однажды, гуляя по ту сторону пруда, мы услышали крик вороньего гнезда.
And down the mast came crashing, being struck by cannonball
И мачта рухнула вниз, пораженная пушечным ядром
The Captain stood there laughing, bid us stand to our last breath
Капитан стоял там и смеялся, приказывая нам стоять до последнего вздоха
But we'd rather face his daughter than a terrifying death! (Oh!)
Но мы предпочли бы встретиться лицом к лицу с его дочерью, чем с ужасной смертью! (О!)
The Captain's daughter, she's a sight
Дочь капитана, она просто загляденье
She'll keep you up in the dead of night
Она не даст тебе уснуть глубокой ночью
She'll make you weep 'til your eyes turn sore
Она заставит тебя плакать, пока у тебя не заболят глаза.
Like many other men before!
Как и многие другие мужчины до этого!
So onwards to demise she floats while we all beat to quarters
Итак, вперед, к гибели, она плывет, в то время как мы все бьемся в четвертаки.
"Abandon ship!" the first mate cried and jumped into the water
"Покинуть корабль!" - крикнул первый помощник и прыгнул в воду
"Belay that!" cried the Captain, "I did not give those orders!"
"Остановите это!" - закричал капитан. не отдавал таких приказов!"
Fish out that dog from in the drink and fetch him to my daughter!(Oh!)
Вылови этого пса из воды и принеси его моей дочери!(О!)
The Captain's daughter, she's a sight
Дочь капитана, она просто загляденье
She'll keep you up in the dead of night
Она не даст тебе уснуть глубокой ночью
She'll make you weep 'til your eyes turn sore
Она заставит тебя плакать, пока у тебя не заболят глаза.
Like many other men before!
Как и многие другие мужчины до этого!
Though years ago I'm still reminded of those awful days
Хотя прошло много лет, я все еще вспоминаю те ужасные дни.
My wife reminds me of the lash in oh so many ways
Моя жена напоминает мне плеть во многих отношениях
But between the two of them I know which brings more pain
Но между ними двумя я знаю, что приносит больше боли.
I'd rather bring my back to bear than see my wife again! (Oh!)
Я лучше подставлю свою спину, чем снова увижу свою жену! (О!)
The Captain's daughter, she's a sight
Дочь капитана, она просто загляденье
She'll keep you up in the dead of night
Она не даст тебе уснуть глубокой ночью
She'll make you weep 'til your eyes turn sore
Она заставит тебя плакать, пока у тебя не заболят глаза.
Like many other men before!
Как и многие другие мужчины до этого!
The Captain's daughter, she's a sight
Дочь капитана, она просто загляденье
She'll keep you up in the dead of night
Она не даст тебе уснуть глубокой ночью
She'll make you weep 'til your eyes turn sore
Она заставит тебя плакать, пока у тебя не заболят глаза.
Like many other men before!
Как и многие другие мужчины до этого!





Writer(s): David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Joshua Bowker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.