Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rocky Road To Dublin
Ухабистая дорога в Дублин
In
the
merry
month
of
June
now
from
me
home
I
started
В
весёлом
июне,
дорогая,
из
дома
отправился
в
путь
я,
Left
the
girls
of
Tuam
and
broken
hearted
Девиц
из
Туама
покинул,
с
разбитым
сердцем
в
груди,
Saluted
father
dear,
kissed
me
darling
mother
Простился
с
отцом
дорогим,
поцеловал
маму
родную,
Drank
a
pint
of
beer,
me
grief
and
tears
to
smother
Пинту
пива
осушил,
скрывая
печаль
и
слезу.
Then
off
to
reap
the
corn
and
leave
where
I
was
born
На
жатву
ржи
направился,
оставив
родимый
свой
край,
Cut
a
stout
blackthorn
to
banish
ghosts
and
goblins
Срубил
терновую
дубинку,
чтоб
гнать
чертей
и
упырей,
Bought
a
new
pair
of
brogues,
rattlin'
over
bogs
Новые
башмаки
купил,
что
стучали
по
топям
без
устали,
Frightenin'
all
the
dogs
on
the
rocky
road
to
Dublin
Пугая
всех
встречных
псов
на
ухабистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайчиху
скачи
по
ухабистой
дороге,
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack
follol
de
rah
Ко
всем
путям
в
Дублин,
вах
фаллал
ди
ра.
In
Mullingar
that
night
I
rested
limbs
so
weary
В
Малингаре
ночлег
нашел,
уставшее
тело
дал
отдыху,
Started
by
daylight,
my
spirits
bright
and
cheery
На
заре
пустился
вскачь
с
бодростью
и
весельем.
Took
a
drop
of
the
pure
to
keep
me
heart
from
sinkin'
Капли
"чистого"
хлебнул,
чтоб
духом
не
пасть,
That's
the
Paddy's
cure
whene'er
he's
on
for
drinkin'
Вот
Пэдди
лекарство,
коль
тянет
его
пропустить.
To
see
the
lassies
smile,
laughin'
all
the
while
Девичьих
улыбок
сиянье,
без
умолку
их
хохот,
At
me
curious
style,
would
set
your
heart
a
bubblin'
Моя
забавная
поступь
– сердце
твое
б
забилось!
They
asked
me
was
I
hired
and
wages
I
required
Спросили,
не
нанят
ли
я
да
о
плате
толковали,
'Til
I
was
almost
tired
on
the
rocky
road
to
Dublin
Покуда
стерпеть
не
устал
на
ухабистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайчиху
скачи
по
ухабистой
дороге,
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack
follol
de
rah
Ко
всем
путям
в
Дублин,
вах
фаллал
ди
ра.
In
Dublin
next
arrived,
I
thought
it
such
a
pity
В
Дублин
примчался,
досадно
– как
жаль,
To
be
so
soon
deprived
a
view
of
that
fine
city
Что
так
мало
времени
вдоволь
налюбоваться!
Then
I
took
a
stroll,
down
among
the
quality
Потом
прошелся
меж
знатным
людом,
Bundle
it
was
stole,
there
in
a
neat
locality
Узел
же
украли
- и
где?
Посреди
всей
округи!
Something
crossed
me
mind,
when
I
looked
behind
Внезапно
мелькнуло
- оглянулся
назад,
No
bundle
could
I
find
upon
me
stick
a
wobblin'
Нигде
не
найти
узла
- лишь
на
шесте
покачивался.
Enquiring
for
the
rogue,
said
me
Connacht
brogue
Ищу
подлеца,
мой
коннахтский
акцент
Wasn't
much
in
vogue
on
the
rocky
road
to
Dublin
Не
в
почете
был
тут
на
ухабистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайчиху
скачи
по
ухабистой
дороге,
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack
follol
de
rah
Ко
всем
путям
в
Дублин,
вах
фаллал
ди
ра.
From
there
I
got
away,
me
spirits
never
failing
Отсюда
сбежал,
мой
дух
не
унывал,
Landed
on
the
quay,
just
as
the
ship
was
sailing
На
причал
примчался
- корабль
уже
снимался.
Captain
at
me
roared,
said
that
no
room
had
he
Капитан
на
меня
прикрикнул:
"Мест
нет!"
Then
I
jumped
aboard,
a
cabin
found
for
Paddy
Вот
прыгнул
на
борт
- себе
закоулок
нашел.
Was
down
among
the
pigs,
laid
some
hearty
rigs
Лежал
меж
свиней,
отплясывал
лихо,
I
danced
some
hearty
jigs,
the
water
'round
me
bubbling
Ногой
выбивал
дрэги,
швыряя
брызги
кругом.
When
off
Holyhead
I
wished
meself
was
dead
У
скал
Холихэда
я
смерть
принимал,
Or
better
far
instead
on
the
rocky
road
to
Dublin
В
те
края
бы
вернулся
на
ухабистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайчиху
скачи
по
ухабистой
дороге,
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack
follol
de
rah
Ко
всем
путям
в
Дублин,
вах
фаллал
ди
ра.
The
boys
of
Liverpool,
well
when
we
safely
landed
Когда
пришвартовались,
ливерпульские
парни
Called
meself
the
fool,
I
could
no
longer
stand
it
Кричали:
"Дурак!"
– и
терпенье
иссякло.
Blood
began
to
boil,
temper
I
was
losing
Вскипела
кровь,
задрожал
от
злости,
Poor
old
Erin's
Isle
they
began
abusing
Они
поносили
Эрин
родной.
"Hurrah
me
soul"
says
I,
shillelagh
I
let
fly
"Ура!"
- завопил
я,
трость
в
ход
пустив,
Some
Galway
boys
were
by
and
saw
I
was
a
hobblin'
Голуэйские
парни
подошли
- шатался
я
еле.
With
a
loud
"hurray!"
they
joined
in
the
affray
С
криком
"Ура!"
ввязались
в
заварушку,
We
quickly
cleared
the
way
for
the
rocky
road
to
Dublin
Расчистив
нам
путь
на
ухабистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайчиху
скачи
по
ухабистой
дороге,
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack
follol
de
rah
Ко
всем
путям
в
Дублин,
вах
фаллал
ди
ра.
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайчиху
скачи
по
ухабистой
дороге,
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack
follol
de
rah
Ко
всем
путям
в
Дублин,
вах
фаллал
ди
ра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Public Domain
Album
C-Sides
date de sortie
30-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.