The Longest Johns - The Snow It Melts the Soonest - traduction des paroles en russe




The Snow It Melts the Soonest
Снег тает быстрее всего
Oh the snow it melts the soonest when
О, снег тает быстрее всего,
The winds begin to sing
Когда ветры начинают петь,
And the corn it ripens fastest when
И пшеница созревает быстрее,
The frost are setting in
Когда наступают заморозки.
And when a woman tells me that
И когда женщина говорит мне,
My face she'll soon forget
Что скоро забудет мое лицо,
Before we part i wager crown
Прежде чем мы расстанемся, я держу пари на крону,
She's fain to follow yet
Что она всё же захочет последовать за мной.
Oh the snow it melts the soonest when
О, снег тает быстрее всего,
The winds begin to sing
Когда ветры начинают петь,
And the swallow skims without a thought
И ласточка летает без забот,
As long as it is spring
Пока стоит весна.
But when spring goes and winter blows
Но когда весна уйдет и зима подует,
My lass and you'll be fain
Моя милая, ты будешь рада,
For all your pride to follow me
Несмотря на всю свою гордость, последовать за мной,
Were ta cross the stormy main
Через бушующее море.
Oh the snow it melts the soonest when
О, снег тает быстрее всего,
The winds begin to sing
Когда ветры начинают петь,
And the bee that flew when summer shined
И пчела, что летала, когда светило лето,
In winter can not sting
Зимой не может ужалить.
I've seen a woman's anger melt
Я видел, как тает женский гнев
Betwixt the night and morn
Между ночью и утром.
Its surely not a harder thing
Ведь укротить женское презрение
To tame a woman's scorn
Наверняка не сложнее.
(Ooooohhhh)
(Ooooohhhh)
Oh never say me farewell dear
О, никогда не прощайся со мной, дорогая,
No farewell I'll receive
Никакого прощания я не приму.
For you shall set me to the stile
Ибо ты проводишь меня до калитки,
And kiss and take your leave
Поцелуешь и простишься.
But i'll wait here till the woodcock comes
Но я буду ждать здесь, пока не придет вальдшнеп
And the matler takes his wing
И не взмахнет крылом дрозд,
Since the snow it melts the soonest lass
Ведь снег тает быстрее всего, милая,
When the winds begin to sing
Когда ветры начинают петь.





Writer(s): David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Joshua Bowker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.