The Longest Johns - Wellerman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Longest Johns - Wellerman




There once was a ship that put to sea
Когда-то был корабль, который вышел в море
And the name of that ship was the Billy o' Tea
И название этого корабля было "Билли о'Чай".
The winds blew hard, her bow dipped down
Дул сильный ветер, ее нос опустился вниз
Blow, me bully boys, blow (huh)
Отсосите, мои хулиганы, отсосите (ха)
Soon may the Wellerman come
Скоро может прийти Веллерман
To bring us sugar and tea and rum
Чтобы принести нам сахар, чай и ром
One day, when the tonguin' is done
Однажды, когда с языком будет покончено.
We'll take our leave and go
Мы попрощаемся и уйдем
She had not been two weeks from shore
Не прошло и двух недель, как она отплыла от берега
When down on her, a right whale bore
Когда на нее обрушился правый кит, он нес
The captain called all hands and swore
Капитан созвал всех матросов и выругался
He'd take that whale in tow (huh)
Он бы взял этого кита на буксир (ха)
Soon may the Wellerman come
Скоро может прийти Веллерман
To bring us sugar and tea and rum
Чтобы принести нам сахар, чай и ром
One day, when the tonguin' is done
Однажды, когда с языком будет покончено.
We'll take our leave and go
Мы попрощаемся и уйдем
Before the boat had hit the water
Прежде чем лодка коснулась воды
The whale's tail came up and caught her
Хвост кита поднялся и поймал ее
All hands to the side, harpooned and fought her
Все руки в стороны, стреляли гарпуном и сражались с ней
When she dived down below (huh)
Когда она нырнула вниз (ха)
Soon may the Wellerman come
Скоро может прийти Веллерман
To bring us sugar and tea and rum
Чтобы принести нам сахар, чай и ром
One day, when the tonguin' is done
Однажды, когда с языком будет покончено.
We'll take our leave and go
Мы попрощаемся и уйдем
No line was cut, no whale was freed
Ни одна леска не была перерезана, ни один кит не был освобожден
The captain's mind was not on greed
Капитан думал не о жадности
But he belonged to the whaleman's creed
Но он принадлежал к вере китобоя
She took the ship in tow (huh)
Она взяла корабль на буксир (ха)
Soon may the Wellerman come
Скоро может прийти Веллерман
To bring us sugar and tea and rum
Чтобы принести нам сахар, чай и ром
One day, when the tonguin' is done
Однажды, когда с языком будет покончено.
We'll take our leave and go
Мы попрощаемся и уйдем
For 40 days, or even more
На 40 дней или даже больше
The line went slack, then tight once more
Веревка ослабла, затем снова натянулась
All boats were lost, there were only four
Все лодки были потеряны, осталось только четыре
But still that whale did go
Но все же этот кит действительно ушел
Soon may the Wellerman come
Скоро может прийти Веллерман
To bring us sugar and tea and rum
Чтобы принести нам сахар, чай и ром
One day, when the tonguin' is done
Однажды, когда с языком будет покончено.
We'll take our leave and go
Мы попрощаемся и уйдем
As far as I've heard, the fight's still on
Насколько я слышал, бой все еще продолжается
The line's not cut and the whale's not gone
Леска не перерезана, и кит не исчез.
The Wellerman makes his regular call
Уэллерман делает свой обычный звонок
To encourage the captain, crew, and all
Чтобы поощрить капитана, команду и всех
Soon may the Wellerman come
Скоро может прийти Веллерман
To bring us sugar and tea and rum
Чтобы принести нам сахар, чай и ром
One day, when the tonguin' is done
Однажды, когда с языком будет покончено.
We'll take our leave and go
Мы попрощаемся и уйдем
Soon may the Wellerman come
Скоро может прийти Веллерман
To bring us sugar and tea and rum
Чтобы принести нам сахар, чай и ром
One day, when the tonguin' is done
Однажды, когда с языком будет покончено.
We'll take our leave and go
Мы попрощаемся и уйдем





Writer(s): Anna Cornish, Andrew Yates, David Robinson, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.