Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
once
was
a
ship
that
put
to
sea
Жил-был
корабль,
что
вышел
в
море,
And
the
name
of
that
ship
was
the
Billy
o'
Tea
И
имя
тому
кораблю
было
«Билли
о’
Ти».
The
winds
blew
hard,
her
bow
dipped
down
Дули
ветра,
спускался
нос
его
вниз,
Blow,
me
bully
boys,
blow
(huh)
Дуйте,
мои
храбрецы,
дуйте
(Ха!)
Soon
may
the
Wellerman
come
Скоро
прибудет
Веллерман,
To
bring
us
sugar
and
tea
and
rum
Привезёт
нам
сахар,
чай
и
ром.
One
day,
when
the
tonguin'
is
done
В
день,
когда
разделка
закончится,
We'll
take
our
leave
and
go
Мы
отчалим
и
уйдём.
She
had
not
been
two
weeks
from
shore
Не
прошло
и
двух
недель,
When
down
on
her,
a
right
whale
bore
Как
налетело
на
корабль
чудище
- кит.
The
captain
called
all
hands
and
swore
Капитан
созвал
всех
матросов
и
поклялся,
He'd
take
that
whale
in
tow
(huh)
Что
возьмёт
этого
кита
на
буксир.
(Ха!)
Soon
may
the
Wellerman
come
Скоро
прибудет
Веллерман,
To
bring
us
sugar
and
tea
and
rum
Привезёт
нам
сахар,
чай
и
ром.
One
day,
when
the
tonguin'
is
done
В
день,
когда
разделка
закончится,
We'll
take
our
leave
and
go
Мы
отчалим
и
уйдём.
Before
the
boat
had
hit
the
water
Не
успела
лодка
коснуться
воды,
The
whale's
tail
came
up
and
caught
her
Хвост
кита
взметнулся
и
накрыл
её
с
головой.
All
hands
to
the
side,
harpooned
and
fought
her
Все
на
борт,
гарпунами
его,
сражайтесь,
When
she
dived
down
below
(huh)
Пока
он
не
ушёл
на
глубину.
(Ха!)
Soon
may
the
Wellerman
come
Скоро
прибудет
Веллерман,
To
bring
us
sugar
and
tea
and
rum
Привезёт
нам
сахар,
чай
и
ром.
One
day,
when
the
tonguin'
is
done
В
день,
когда
разделка
закончится,
We'll
take
our
leave
and
go
Мы
отчалим
и
уйдём.
No
line
was
cut,
no
whale
was
freed
Ни
одна
верёвка
не
была
перерезана,
ни
один
кит
не
был
освобождён,
The
captain's
mind
was
not
on
greed
Капитана
вела
не
жадность,
But
he
belonged
to
the
whaleman's
creed
Он
был
верен
китобойному
ремеслу,
She
took
the
ship
in
tow
(huh)
Это
кит
взял
корабль
на
буксир.
(Ха!)
Soon
may
the
Wellerman
come
Скоро
прибудет
Веллерман,
To
bring
us
sugar
and
tea
and
rum
Привезёт
нам
сахар,
чай
и
ром.
One
day,
when
the
tonguin'
is
done
В
день,
когда
разделка
закончится,
We'll
take
our
leave
and
go
Мы
отчалим
и
уйдём.
For
40
days,
or
even
more
Сорок
дней
или
даже
больше
The
line
went
slack,
then
tight
once
more
Трос
то
провисал,
то
натягивался,
All
boats
were
lost,
there
were
only
four
Все
лодки
были
потеряны,
осталось
только
четыре,
But
still
that
whale
did
go
Но
кит
всё
тащил
корабль
за
собой.
Soon
may
the
Wellerman
come
Скоро
прибудет
Веллерман,
To
bring
us
sugar
and
tea
and
rum
Привезёт
нам
сахар,
чай
и
ром.
One
day,
when
the
tonguin'
is
done
В
день,
когда
разделка
закончится,
We'll
take
our
leave
and
go
Мы
отчалим
и
уйдём.
As
far
as
I've
heard,
the
fight's
still
on
Насколько
я
слышал,
битва
всё
ещё
идёт,
The
line's
not
cut
and
the
whale's
not
gone
Трос
не
перерезан,
и
кит
не
ушёл.
The
Wellerman
makes
his
regular
call
Веллерман
делает
свой
обычный
обход,
To
encourage
the
captain,
crew,
and
all
Чтобы
подбодрить
капитана,
команду
и
всех
остальных.
Soon
may
the
Wellerman
come
Скоро
прибудет
Веллерман,
To
bring
us
sugar
and
tea
and
rum
Привезёт
нам
сахар,
чай
и
ром.
One
day,
when
the
tonguin'
is
done
В
день,
когда
разделка
закончится,
We'll
take
our
leave
and
go
Мы
отчалим
и
уйдём.
Soon
may
the
Wellerman
come
Скоро
прибудет
Веллерман,
To
bring
us
sugar
and
tea
and
rum
Привезёт
нам
сахар,
чай
и
ром.
One
day,
when
the
tonguin'
is
done
В
день,
когда
разделка
закончится,
We'll
take
our
leave
and
go
Мы
отчалим
и
уйдём.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anna Cornish, Andrew Yates, David Robinson, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.