The Longest Johns - Wellerman - traduction des paroles en russe

Wellerman - The Longest Johnstraduction en russe




Wellerman
Веллерман
There once was a ship that put to sea
Жил-был корабль, что вышел в море,
And the name of that ship was the Billy o' Tea
И имя тому кораблю было «Билли о’ Ти».
The winds blew hard, her bow dipped down
Дули ветра, спускался нос его вниз,
Blow, me bully boys, blow (huh)
Дуйте, мои храбрецы, дуйте (Ха!)
Soon may the Wellerman come
Скоро прибудет Веллерман,
To bring us sugar and tea and rum
Привезёт нам сахар, чай и ром.
One day, when the tonguin' is done
В день, когда разделка закончится,
We'll take our leave and go
Мы отчалим и уйдём.
She had not been two weeks from shore
Не прошло и двух недель,
When down on her, a right whale bore
Как налетело на корабль чудище - кит.
The captain called all hands and swore
Капитан созвал всех матросов и поклялся,
He'd take that whale in tow (huh)
Что возьмёт этого кита на буксир. (Ха!)
Soon may the Wellerman come
Скоро прибудет Веллерман,
To bring us sugar and tea and rum
Привезёт нам сахар, чай и ром.
One day, when the tonguin' is done
В день, когда разделка закончится,
We'll take our leave and go
Мы отчалим и уйдём.
Before the boat had hit the water
Не успела лодка коснуться воды,
The whale's tail came up and caught her
Хвост кита взметнулся и накрыл её с головой.
All hands to the side, harpooned and fought her
Все на борт, гарпунами его, сражайтесь,
When she dived down below (huh)
Пока он не ушёл на глубину. (Ха!)
Soon may the Wellerman come
Скоро прибудет Веллерман,
To bring us sugar and tea and rum
Привезёт нам сахар, чай и ром.
One day, when the tonguin' is done
В день, когда разделка закончится,
We'll take our leave and go
Мы отчалим и уйдём.
No line was cut, no whale was freed
Ни одна верёвка не была перерезана, ни один кит не был освобождён,
The captain's mind was not on greed
Капитана вела не жадность,
But he belonged to the whaleman's creed
Он был верен китобойному ремеслу,
She took the ship in tow (huh)
Это кит взял корабль на буксир. (Ха!)
Soon may the Wellerman come
Скоро прибудет Веллерман,
To bring us sugar and tea and rum
Привезёт нам сахар, чай и ром.
One day, when the tonguin' is done
В день, когда разделка закончится,
We'll take our leave and go
Мы отчалим и уйдём.
For 40 days, or even more
Сорок дней или даже больше
The line went slack, then tight once more
Трос то провисал, то натягивался,
All boats were lost, there were only four
Все лодки были потеряны, осталось только четыре,
But still that whale did go
Но кит всё тащил корабль за собой.
Soon may the Wellerman come
Скоро прибудет Веллерман,
To bring us sugar and tea and rum
Привезёт нам сахар, чай и ром.
One day, when the tonguin' is done
В день, когда разделка закончится,
We'll take our leave and go
Мы отчалим и уйдём.
As far as I've heard, the fight's still on
Насколько я слышал, битва всё ещё идёт,
The line's not cut and the whale's not gone
Трос не перерезан, и кит не ушёл.
The Wellerman makes his regular call
Веллерман делает свой обычный обход,
To encourage the captain, crew, and all
Чтобы подбодрить капитана, команду и всех остальных.
Soon may the Wellerman come
Скоро прибудет Веллерман,
To bring us sugar and tea and rum
Привезёт нам сахар, чай и ром.
One day, when the tonguin' is done
В день, когда разделка закончится,
We'll take our leave and go
Мы отчалим и уйдём.
Soon may the Wellerman come
Скоро прибудет Веллерман,
To bring us sugar and tea and rum
Привезёт нам сахар, чай и ром.
One day, when the tonguin' is done
В день, когда разделка закончится,
We'll take our leave and go
Мы отчалим и уйдём.





Writer(s): Anna Cornish, Andrew Yates, David Robinson, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.