Paroles et traduction The Lost Fingers - Voyage Voyage
Voyage Voyage
Voyage Voyage
Au-dessus
des
vieux
volcans
High
above
the
old
volcanoes
Glissent
tes
ailes
sous
le
tapis
du
vent
Your
wings
slide
under
the
carpet
of
the
wind
Voyage,
voyage,
eternellement
Journey,
journey,
eternally
De
nuages
en
marecages
Across
the
clouds
and
through
the
marshes
De
vent
d′espagne
en
pluie
d'equateur
From
wind
of
Spain
to
rain
of
the
Equator
Voyage,
voyage
vole
dans
le
hauteurs
Journey,
journey,
fly
in
the
heights
Au-dessus
des
capitales,
des
idées
fatales
Above
the
cities,
deadly
ideas
Regarde
l′ocean
Look
at
the
ocean
Plus
loin
que
la
nuit
et
le
jour
Further
than
night
and
day
Dans
l'espace
inoui
de
l'amour
In
the
uncharted
space
of
love
Sur
l′eau
sacré
d′un
fleuve
indian
On
the
sacred
water
of
an
Indian
river
Voyage,
voyage,
et
jamais
ne
revienne
Journey,
journey,
and
never
return
Sur
le
gange
ou
l'amazone
On
the
Ganges
or
the
Amazon
Chez
les
blacks,
chez
les
sickhs,
chez
les
jaunes
Among
the
blacks,
the
Sikhs,
the
yellow
people
Voyage,
voyage,
Journey,
journey,
Dans
tout
le
royaume
Throughout
the
realms
Sur
les
dunes
du
sahara
Over
the
dunes
of
the
Sahara
De
iles
fidji
au
fujiyama
From
the
Fiji
Isles
to
Mount
Fuji
Voyage,
voyage,
ne
t′arrêtes
pas
Journey,
journey,
go
on
forever
Au-dessus
des
barbalés,
des
coeurs
bombardés
Above
barbed
wire,
above
bombarded
hearts
Regarde
l'ocean
Look
at
the
ocean
Plus
loin
que
la
nuit
et
le
jour
Further
than
night
and
day
Dans
l′espace
inoui
de
l'amour
In
the
uncharted
space
of
love
Sur
l′eau
sacré
d'un
fleuve
indian
On
the
sacred
water
of
an
Indian
river
Voyage,
voyage,
Journey,
journey,
Et
jamais
ne
revienne
And
never
come
back
Plus
loin
que
la
nuit
et
le
jour
Further
than
night
and
day
Voyage,
voyage,
dans
l'espace
inoui
de
l′amour
Journey,
in
the
uncharted
space
of
love
Voyage,
voyage,
sur
l′eau
sacré
d'un
fleuve
indian
Journey,
on
the
sacred
water
of
an
Indian
river
Voyage,
voyage,
et
jamais
ne
revienne
Journey,
journey,
and
never
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominique Albert Jaques Dubois, Jean-michel Franck Rivat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.