Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
beautiful
sunlight
Dein
wunderschönes
Sonnenlicht
Your
fields
of
cerecea
potatoes
and
corn
Deine
Felder
mit
Kartoffeln
und
Mais
Your
crimson
red
clover
Dein
karmesinroter
Klee
All
mingled
around
the
old
place
I
was
born.
Alles
vermischt
an
dem
Ort,
wo
ich
geboren
wurde.
Your
hills
and
your
valleys
Deine
Hügel
und
Täler
Your
creeks
with
laughter
as
onward
they
flow
Deine
Bäche,
die
lachend
dahinfließen
So
sweet
in
the
springtime
So
süß
im
Frühling
Sweet
ferns
and
wild
flowers
and
winter
with
snow.
Süße
Farne
und
Wildblumen
und
Winter
mit
Schnee.
So
sweet
to
my
mem'ry
So
süß
in
meiner
Erinnerung
You
shine
like
a
light
on
a
beautiful
hill
Du
leuchtest
wie
ein
Licht
auf
einem
wunderschönen
Hügel
In
days
of
my
childhood
In
den
Tagen
meiner
Kindheit
I
labored
and
toiled
at
the
old
sorghum
mill
Arbeitete
ich
hart
an
der
alten
Sorghum-Mühle
When
red
leaves
are
falling
Wenn
die
roten
Blätter
fallen
I
roam
through
your
pastures
with
fences
of
rail
Durchstreife
ich
deine
Weiden
mit
Zäunen
aus
Holz
When
'possums
are
crawling
Wenn
die
Opossums
kriechen
And
hound
dogs
are
whining
and
wagging
their
tails.
Und
die
Hunde
winseln
und
mit
den
Schwänzen
wedeln.
Your
beautiful
highways
Deine
wunderschönen
Straßen
Are
carved
through
the
mountains
where
love
ones
do
wait
Sind
durch
die
Berge
geschnitten,
wo
Geliebte
warten
Your
golden
rod
flower
Deine
Goldrutenblüte
And
the
"Welcome
home'
sign
hanging
over
the
gate
Und
das
"Willkommen
zu
Hause"-Schild
über
dem
Tor.
To
me
you
are
callin'
Du
rufst
mich
My
footsteps
are
haltered
no
longer
to
stray
Meine
Schritte
zögern
nicht
länger
zu
irren
You
hold
all
I
long
for
Du
hältst
alles,
wonach
ich
mich
sehne
You
hold
all
I
love
so
I'm
coming
today
Du
hältst
alles,
was
ich
liebe,
also
komme
ich
heute.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ira Louvin, Charlie Louvin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.