The Lovin' Spoonful - Did You Ever Have to Make up Your Mind? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Lovin' Spoonful - Did You Ever Have to Make up Your Mind?




Did you ever have to make up your mind?
Тебе когда-нибудь приходилось принимать решение?
You pick up on one and leave the other behind
Ты берешь одну, а другую оставляешь позади.
It's not often easy and not often kind
Это не всегда легко и не всегда приятно.
Did you ever have to make up your mind?
Тебе когда-нибудь приходилось принимать решение?
Did you ever have to finally decide?
Тебе когда-нибудь приходилось принимать окончательное решение?
And say yes to one and let the other one ride
Скажи " да " одному, и пусть едет другой.
There's so many changes and tears you must hide
Так много перемен и слез, которые ты должен скрывать.
Did you ever have to finally decide?
Тебе когда-нибудь приходилось принимать окончательное решение?
Sometimes there's one with deep blue eyes, cute as a bunny
Иногда есть одна с темно-синими глазами, милая, как кролик.
With hair down to here and plenty of money
С распущенными волосами и кучей денег.
And just when you think she's that one in the world
И как только ты думаешь, что она единственная в мире,
Your heart gets stolen by some mousy little girl
твое сердце похищает какая-то маленькая девочка-мышка.
And then you know you better make up your mind
И тогда ты знаешь, что тебе лучше принять решение.
And pick up on one and leave the other behind
И подхватить одно, а другое оставить позади.
It's not often easy and not often kind
Это не всегда легко и не всегда приятно.
Did you ever have to make up your mind?
Тебе когда-нибудь приходилось принимать решение?
Sometimes you really dig a girl the moment you kiss her
Иногда ты по-настоящему влюбляешься в девушку в тот момент, когда целуешь ее.
And then you get distracted by her older sister
А потом ты отвлекаешься на ее старшую сестру.
When in walks her father and takes you in line
Когда входит ее отец и берет тебя в очередь
And says, "Better go home, son, and make up your mind"
И говорит: "Лучше иди домой, сынок, и решайся".
Then you bet you'd better finally decide
Тогда, держу пари, тебе лучше принять окончательное решение.
And say yes to one and let the other one ride
Скажи " да " одному, и пусть едет другой.
There's so many changes and tears you must hide
Так много перемен и слез, которые ты должен скрывать.
Did you ever have to finally decide?
Тебе когда-нибудь приходилось принимать окончательное решение?





Writer(s): John Benson Sebastian, John Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.