Paroles et traduction The Low Anthem - Boeing 737
I
was
in
the
air
when
the
towers
came
down
Я
был
в
воздухе,
когда
рухнули
башни.
In
a
bar
on
the
84th
floor
В
баре
на
84-м
этаже.
I
bought
Philippe
Petit
a
round
Я
купил
Филиппу
Пети
кружку.
And
asked
what
his
high
wire
was
for
И
спросил,
для
чего
ему
высокий
провод.
He
said,
I
put
one
foot
on
the
wire,
Он
сказал:
"я
поставил
одну
ногу
на
проволоку,
One
foot
straight
into
heaven
Одну
ногу
прямо
в
рай".
As
the
prophets
entered
boldly
into
the
bar
Пророки
смело
вошли
в
бар.
On
the
Boeing
737,
На
"Боинге-737"
...
Lord,
on
the
Boeing
737
Господи,
на
"Боинге-737"
Hey
little
bird,
Эй,
птичка!
Would
you
be
the
one
Будешь
ли
ты
тем
самым?
To
nest
beneath
my
Gatling
gun
Гнездиться
под
моей
пушкой
Гатлинга.
There's
nothing
left
I
call
my
own
Не
осталось
ничего,
что
я
мог
бы
назвать
своим.
Come
down
and
build
me
a
home
Спустись
и
построй
мне
дом.
I
was
in
a
bar
when
they
rigged
the
tower
Я
был
в
баре,
когда
они
подстроили
башню.
Trying
to
leave
all
my
sins
Пытаюсь
оставить
все
свои
грехи.
The
barmaid
asked
my
order
Барменша
спросила
мой
заказ
And
where
my
mind
had
been
И
где
был
мой
разум?
I
tried
to
recall
the
high
wire
Я
попытался
вспомнить
высокий
провод.
Philippe
and
his
foot
there
in
heaven
Филипп
и
его
нога
там,
на
небесах.
As
the
prophets
entered
boldly
into
the
bar
Пророки
смело
вошли
в
бар.
On
the
Boeing
737,
На
"Боинге-737"
...
Lord,
on
the
Boeing
737
Господи,
на
"Боинге-737"
Hey
little
bird,
Эй,
птичка!
Would
you
be
the
one
Будешь
ли
ты
тем
самым?
To
nest
beneath
my
Gatling
gun
Гнездиться
под
моей
пушкой
Гатлинга.
There's
nothing
left
I
call
my
own
Не
осталось
ничего,
что
я
мог
бы
назвать
своим.
So
come
down
and
build
me
a
home
Так
спустись
и
построй
мне
дом.
Hey
little
bird,
Эй,
птичка!
Would
you
be
the
one
Будешь
ли
ты
тем
самым?
To
nest
beneath
my
Gatling
gun
Гнездиться
под
моей
пушкой
Гатлинга.
There's
nothing
left
I
call
my
own
Не
осталось
ничего,
что
я
мог
бы
назвать
своим.
So
come
down
and
build
me
a
home
Так
спустись
и
построй
мне
дом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adams Jocelyn Jager, Miller Benjamin Knox, Prystowsky Jeffrey Carl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.