Paroles et traduction The Low Anthem - Burn
Did
I
burn
each
last
bit
of
myself
Сжег
ли
я
себя
до
последней
частички?
Did
I
turn
my
back
on
the
kid
in
myself
Неужели
я
повернулся
спиной
к
ребенку
в
себе
самом
And
tear
the
oldest
root
И
вырви
самый
старый
корень.
In
a
charlatan's
pursuit
В
погоне
за
шарлатаном
And
the
world
difting
farther
away
И
мир
уплывает
все
дальше.
On
the
run
with
nowhere
to
hide
В
бегах,
где
негде
спрятаться.
The
black
angel
still
clings
to
my
side
Черный
Ангел
все
еще
цепляется
за
меня.
You
know
he's
faster
than
Ты
знаешь,
что
он
быстрее,
чем
...
And
the
world
drifting
further
away
И
мир
уплывает
все
дальше.
What
I
told
you
lover
I
guess
that
I
meant
То
что
я
сказал
Тебе
любимая
я
думаю
я
имел
в
виду
By
the
time
that
you
read
this
I
will
have
repented
К
тому
времени,
как
ты
прочтешь
это,
я
раскаюсь.
I
know
I
am
a
fool
Я
знаю,
что
я
глупец.
For
trying
to
play
it
cruel
За
то,
что
пытался
играть
жестоко.
And
you
played
so
much
kinder
than
I
И
ты
играла
намного
добрее,
чем
я.
Your
memory
now
is
the
shadow
to
my
shadow
Твоя
память
теперь-тень
для
моей
тени.
I
wind
it
tight
like
a
player
piano
Я
наматываю
его
туго,
как
пианист.
Your
skirt
above
your
knees
Твоя
юбка
выше
колен.
I
watch
you
press
the
keys
Я
смотрю,
как
ты
нажимаешь
на
клавиши.
It
calms
the
smarting
flesh
Это
успокаивает
больную
плоть.
Of
the
wound
we
have
undressed
О
ране,
которую
мы
обнажили.
If
still
there's
a
song
deep
in
this
marrow
Если
все
еще
есть
песня
глубоко
в
этом
мозгу
...
Who
lets
you
draw
that
last
shivering
arrow
Кто
позволил
тебе
нарисовать
последнюю
дрожащую
стрелу
What
kind
of
smarting
loon
Что
за
хитрый
псих
Believes
that
he
can
shoot
the
moon
Верит,
что
может
выстрелить
в
Луну.
Calm
these
frailing
nerves
Успокой
эти
расшатанные
нервы.
They
ask
to
be
preserved
Они
просят,
чтобы
их
сохранили.
I
was
ashamed
and
mute
Я
был
пристыжен
и
нем.
Fumbling
around
for
my
parachute
Шарю
в
поисках
парашюта.
Then
gliding
through
the
rain
Затем
скольжение
сквозь
дождь.
Not
a
drop
could
leave
its
stain
Ни
одна
капля
не
могла
оставить
на
нем
пятна.
And
the
world
drifting
farther
away
И
мир
уплывает
все
дальше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adams Jocelyn Jager, Miller Benjamin Knox, Prystowsky Jeffrey Carl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.