The Low Anthem - Burn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Low Anthem - Burn




Did I burn each last bit of myself
Сжег ли я себя до последней частички?
Did I turn my back on the kid in myself
Неужели я повернулся спиной к ребенку в себе самом
And tear the oldest root
И вырви самый старый корень.
In a charlatan's pursuit
В погоне за шарлатаном
And the world difting farther away
И мир уплывает все дальше.
On the run with nowhere to hide
В бегах, где негде спрятаться.
The black angel still clings to my side
Черный Ангел все еще цепляется за меня.
You know he's faster than
Ты знаешь, что он быстрее, чем ...
Any man
Любой мужчина
And the world drifting further away
И мир уплывает все дальше.
What I told you lover I guess that I meant
То что я сказал Тебе любимая я думаю я имел в виду
By the time that you read this I will have repented
К тому времени, как ты прочтешь это, я раскаюсь.
I know I am a fool
Я знаю, что я глупец.
For trying to play it cruel
За то, что пытался играть жестоко.
And you played so much kinder than I
И ты играла намного добрее, чем я.
Your memory now is the shadow to my shadow
Твоя память теперь-тень для моей тени.
I wind it tight like a player piano
Я наматываю его туго, как пианист.
Your skirt above your knees
Твоя юбка выше колен.
I watch you press the keys
Я смотрю, как ты нажимаешь на клавиши.
It calms the smarting flesh
Это успокаивает больную плоть.
Of the wound we have undressed
О ране, которую мы обнажили.
If still there's a song deep in this marrow
Если все еще есть песня глубоко в этом мозгу ...
Who lets you draw that last shivering arrow
Кто позволил тебе нарисовать последнюю дрожащую стрелу
What kind of smarting loon
Что за хитрый псих
Believes that he can shoot the moon
Верит, что может выстрелить в Луну.
Calm these frailing nerves
Успокой эти расшатанные нервы.
They ask to be preserved
Они просят, чтобы их сохранили.
I was ashamed and mute
Я был пристыжен и нем.
Fumbling around for my parachute
Шарю в поисках парашюта.
Then gliding through the rain
Затем скольжение сквозь дождь.
Not a drop could leave its stain
Ни одна капля не могла оставить на нем пятна.
And the world drifting farther away
И мир уплывает все дальше.





Writer(s): Adams Jocelyn Jager, Miller Benjamin Knox, Prystowsky Jeffrey Carl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.