Paroles et traduction The Low Mays - 人生贏家 Life Winners
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人生贏家 Life Winners
人生贏家 Life Winners
廿搭廿萬
三搭三十萬
Twenty
times
twenty
thousand,
three
times
thirty
thousand
颱風山竹喺我條鏈
好似水浸
Typhoon
Mangkhut's
on
my
chain,
looking
like
a
flood
四搭四十萬
一百六十萬
Four
times
forty
thousand,
one
hundred
and
sixty
thousand
你成副身家幾舊水
得個水氹
Your
whole
net
worth
is
a
few
hundred,
just
a
puddle,
girl
出咗兩次
show
賺咗三十萬
Did
two
shows,
earned
three
hundred
thousand
成班相機閃離閃去
咪撚閃住
All
these
cameras
flashing,
stop
flashing,
damn
it
成個夾萬都係一百萬
My
whole
safe
is
full
of
millions
無位塞啲錢落去
我唔知點算
No
space
to
put
more
money,
I
don't
know
what
to
do
屌你仲學人地講咩錢
你同我收嘴
Damn,
you're
still
talking
about
money?
Shut
your
mouth,
girl
颱風天鴿喺我條頸
我要人兜水
Typhoon
Hato's
on
my
neck,
I
need
someone
to
scoop
up
the
water
咁多
fans
食
我以後唔洗溝女
So
many
fans
to
feast
on,
I
don't
need
to
chase
girls
anymore
屌你稅務局
咪走嚟同我抽水
Damn
tax
bureau,
don't
come
here
and
take
my
cut
我嗰私人司機
叫做
Pablo
My
private
driver's
called
Pablo
但架
Benz
跑
係自己先揸到
But
my
Benz,
I'm
the
only
one
who
can
drive
it
我唔咪撚掂個高爾夫球場
Don't
touch
my
golf
course
咪撚跨欄入嚟
屌你唔係劉翔
Don't
hurdle
in
here,
you're
not
Liu
Xiang,
damn
it
走去攞綜援啦
屌我冇嘢爭你
Go
get
welfare,
I
don't
owe
you
anything,
girl
適者生存
我理撚得你生死
Survival
of
the
fittest,
I
don't
care
about
your
life
or
death
我都唔知
點解你老豆老母要生你
I
don't
know
why
your
parents
even
bothered
having
you
咁辛苦養大你
仲係成頭家由佢撐起
They
worked
so
hard
to
raise
you,
and
you're
still
a
burden
on
them
日日賣藥大躍進
你仲退緊步
Selling
drugs
every
day,
making
leaps
and
bounds,
you're
still
falling
behind
廿歲
OG
我同
MC
仁隊緊草
Twenty-year-old
OG,
rolling
up
weed
with
MC
Yan
High
到朦撚晒
我啤實你都冇眼睇
So
high
I'm
blurred,
I'm
staring
right
at
you
but
you're
nothing
to
look
at
你返咗十年工仲日日俾你老闆洗
屌
You've
worked
for
ten
years
and
your
boss
is
still
using
you,
damn
廿搭廿萬
三搭三十萬
Twenty
times
twenty
thousand,
three
times
thirty
thousand
颱風山竹喺我條鏈
好似水浸
Typhoon
Mangkhut's
on
my
chain,
looking
like
a
flood
四搭四十萬
一百六十萬
Four
times
forty
thousand,
one
hundred
and
sixty
thousand
你成副身家幾舊水
得個水氹
Your
whole
net
worth
is
a
few
hundred,
just
a
puddle,
girl
出咗兩次
show
賺咗三十萬
Did
two
shows,
earned
three
hundred
thousand
成班相機閃嚟閃去
咪撚閃住
All
these
cameras
flashing,
stop
flashing,
damn
it
成個夾萬都係一百萬
My
whole
safe
is
full
of
millions
無位塞啲錢落去
我唔知點算
No
space
to
put
more
money,
I
don't
know
what
to
do
手腕去鞭住個煲
鞭到精神分裂
Stirring
the
pot
until
I'm
schizophrenic
Gucci
定
Louis
你都睇唔出有咩分別
You
can't
even
tell
the
difference
between
Gucci
and
Louis
揸住張哥球會卡
你條女先覺得親切
Holding
my
golf
club
membership
card,
now
your
girl
finds
me
attractive
車咗佢去粉嶺
屌佢屌到力皮筋竭
Drove
her
to
Fanling,
screwed
her
till
I
was
exhausted
太撚多錢
唔小心碌多咗件名牌
So
much
money,
accidentally
bought
another
designer
item
揸架跑車
飛得太快
我就嚟要停牌
Driving
my
sports
car
so
fast,
I'm
about
to
lose
my
license
成班窮閪唔明我哋嘅意識形態
You
poor
bastards
don't
understand
our
ideology
四十歲都冇樓
講咩都市情懷
Forty
years
old
and
still
no
house,
talking
about
urban
romance
畢完業比人老點
你點樣去儲都儲唔到錢
After
graduation,
you
got
tricked,
no
matter
how
hard
you
try,
you
can't
save
any
money
無錢去買個保險
你屋企連講下你點都冇面
No
money
to
buy
insurance,
your
family
is
ashamed
to
even
mention
you
不如去讀個技工
我屋企樓下好多坑渠未通
Why
don't
you
go
learn
a
trade?
There
are
plenty
of
blocked
drains
downstairs
at
my
place
派咗班靚去利東
去塞咗炸茄入你老豆鼻窿
Sent
some
pretty
girls
to
Lei
Tung,
to
shove
fried
tomatoes
up
your
dad's
nostrils
我唔錄得歌
我唔買得咪
I
shouldn't
record
songs,
I
shouldn't
buy
mics
如果班差佬聽呢首歌
我就奶得閪
If
the
cops
hear
this
song,
I'm
screwed
旺角我最惡
叫我葉繼歡
I'm
the
toughest
in
Mong
Kok,
call
me
Yip
Kai
Foon
廿一歲
已經月入大過政府官
Twenty-one
years
old,
already
earning
more
than
a
government
official
廿搭廿萬
三搭三十萬
Twenty
times
twenty
thousand,
three
times
thirty
thousand
颱風山竹子喺我條鏈
好似水浸
Typhoon
Mangkhut's
on
my
chain,
looking
like
a
flood
四搭四十萬
一百六十萬
Four
times
forty
thousand,
one
hundred
and
sixty
thousand
你成副身家幾舊水
得個水氹
Your
whole
net
worth
is
a
few
hundred,
just
a
puddle,
girl
出咗兩次
show
賺咗三十萬
Did
two
shows,
earned
three
hundred
thousand
成班相機閃嚟閃去
咪撚閃住
All
these
cameras
flashing,
stop
flashing,
damn
it
成個夾萬都係一百萬
My
whole
safe
is
full
of
millions
無位塞啲錢落去
我唔知點算
No
space
to
put
more
money,
I
don't
know
what
to
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): The Low Mays
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.