The Lox - Miss You (feat. T-Pain) - traduction des paroles en allemand

Miss You (feat. T-Pain) - The Loxtraduction en allemand




Miss You (feat. T-Pain)
Werde dich vermissen (feat. T-Pain)
Uh-uh-uh, ah-ah-ah
Uh-uh-uh, ah-ah-ah
Pizzle, yeah
Pizzle, yeah
Uh
Uh
Boop-boop (boop)
Boop-boop (boop)
What are you afraid of?
Wovor hast du Angst?
You ain′t gotta show us what you made of
Du musst uns nicht zeigen, woraus du gemacht bist
I know you brave, cuz
Ich weiß, du bist mutig, Kumpel
Let me pick you up when you fall
Lass mich dich aufheben, wenn du fällst
'Cause you know they won′t miss you at all
Denn du weißt, sie werden dich überhaupt nicht vermissen
Uh-huh, If things keep goin' how they goin'
Uh-huh, Wenn die Dinge so weitergehen, wie sie gehen
They won′t miss you at all
Werden sie dich überhaupt nicht vermissen
The sad thing is everybody know it
Das Traurige ist, jeder weiß es
They won′t miss you
Sie werden dich nicht vermissen
Yo, mama cryin', daddy high
Yo, Mama weint, Papa ist high
You slept on the floor, rent is due, shots poppin′
Du hast auf dem Boden geschlafen, Miete ist fällig, Schüsse knallen
Sound like we at war
Klingt, als wären wir im Krieg
Can't go in that b-
Kann nicht in das G-
Too many n- in the store (oh, you scared?)
Zu viele Typen im Laden (oh, hast du Angst?)
Police comin′, hide the guns, give shawty that raw
Polizei kommt, versteck die Waffen, gib der Kleinen das Rohe
Why you think I be on tour?
Warum glaubst du, bin ich auf Tour?
I get money, I want more (uh-huh)
Ich bekomme Geld, ich will mehr (uh-huh)
N- hate to see you ballin'
Typen hassen es, dich Erfolg haben zu sehen
They wish that you was poor
Sie wünschten, du wärst arm
Don′t no streets love me
Keine Straßen lieben mich
Just my fans and some n- I relate to (facts)
Nur meine Fans und einige Typen, mit denen ich mich identifizieren kann (Fakten)
'Cause if you doin' good, they ′gon hate you
Denn wenn du es gut machst, werden sie dich hassen
Couple in the ground and a couple in the Feds
Ein paar im Boden und ein paar bei den Feds
I could visit a couple of ′em
Ich könnte ein paar von ihnen besuchen
But a couple of 'em dead
Aber ein paar von ihnen sind tot
Had a rough life homie
Hatte ein hartes Leben, Kumpel
Ain′t none of it was smooth, I was born in these streets
Nichts davon war einfach, ich wurde in diesen Straßen geboren
I'm just smart enough to move
Ich bin nur klug genug, um wegzuziehen
What are you afraid of?
Wovor hast du Angst?
You ain′t gotta show us what you made of
Du musst uns nicht zeigen, woraus du gemacht bist
I know you brave, cuz
Ich weiß, du bist mutig, Kumpel
Let me pick you up when you fall
Lass mich dich aufheben, wenn du fällst
'Cause you know they won′t miss you at all
Denn du weißt, sie werden dich überhaupt nicht vermissen
Uh-huh, If things keep goin' how they goin'
Uh-huh, Wenn die Dinge so weitergehen, wie sie gehen
They won′t miss you at all
Werden sie dich überhaupt nicht vermissen
The sad thing is everybody know it
Das Traurige ist, jeder weiß es
They won′t miss you
Sie werden dich nicht vermissen
S- gotta get righter
Scheiße muss besser werden
The homie got a lighter and a raw, and the fronto, and the fire
Der Kumpel hat ein Feuerzeug und was Rohes, und das Fronto, und das Feuer
I used to watch the wire
Ich hab früher The Wire geschaut
And watch for n- wearin' wires
Und auf Typen geachtet, die Mikrofone trugen
Now I′m in the street car, named desire (ha)
Jetzt bin ich in der Straßenbahn namens Sehnsucht (ha)
But I'm more like Veto movin′ the olive oil
Aber ich bin mehr wie Vito, der das Olivenöl verschiebt
Had the rock in the foil after the potter boiled (facts)
Hatte den Stein [Crack] in der Folie, nachdem der Topf gekocht hat (Fakten)
I was standin' on the corner, like, yeah, I got it for you (I got it)
Ich stand an der Ecke, so nach dem Motto, yeah, ich hab's für dich (Ich hab's)
If you lookin′ for work, I got the product for you
Wenn du Arbeit suchst, hab ich das Produkt für dich
You could've hand me a gun
Du hättest mir eine Waffe geben können
I would've shot it for you
Ich hätte für dich geschossen
Now I′m out in Milan, probably coppin′ Milano on you (ah)
Jetzt bin ich in Mailand, kaufe wahrscheinlich was aus Mailand für dich (ah)
Ill writer like Goines
Kranker Schreiber wie Goines
I'm speakin′ Donald to you
Ich spreche Donald zu dir
I rather get to the coin than pop a hollow on you
Ich will lieber an die Kohle kommen, als dir 'ne Hohlspitze zu verpassen
What are you afraid of?
Wovor hast du Angst?
You ain't gotta show us what you made of
Du musst uns nicht zeigen, woraus du gemacht bist
I know you brave, cuz
Ich weiß, du bist mutig, Kumpel
Let me pick you up when you fall
Lass mich dich aufheben, wenn du fällst
′Cause you know they won't miss you at all
Denn du weißt, sie werden dich überhaupt nicht vermissen
Uh-huh, If things keep goin′ how they goin'
Uh-huh, Wenn die Dinge so weitergehen, wie sie gehen
They won't miss you at all (shit get real)
Werden sie dich überhaupt nicht vermissen (Scheiße wird ernst)
The sad thing is everybody know it
Das Traurige ist, jeder weiß es
They won′t miss you
Sie werden dich nicht vermissen
We ain′t have everything we wanted
Wir hatten nicht alles, was wir wollten
But had everything we needed (everything)
Aber hatten alles, was wir brauchten (alles)
And every night, there was some dinner for us to eat it (uh)
Und jede Nacht gab es Abendessen für uns (uh)
Prayers and love to the thugs who really need it (yeah)
Gebete und Liebe an die Thugs, die es wirklich brauchen (yeah)
Believe it, wake up in your cell and get superseded
Glaub es, wach in deiner Zelle auf und wirst ersetzt
Know the loser don't get rewarded when you defeated (never)
Wisse, der Verlierer wird nicht belohnt, wenn du besiegt bist (niemals)
Or the mission don′t get aborted 'til you complete it (nah)
Oder die Mission wird nicht abgebrochen, bis du sie abschließt (nah)
All I know if you can be taught it, then you could be it (yes)
Alles was ich weiß ist, wenn es dir beigebracht werden kann, dann kannst du es sein (ja)
And you should be able to afford it, if you could see it (woo)
Und du solltest es dir leisten können, wenn du es sehen könntest (woo)
Frustrations build up and push you to that point
Frustrationen bauen sich auf und drängen dich an diesen Punkt
Next stop, funeral home or a max joint
Nächster Halt, Bestattungsinstitut oder Hochsicherheitstrakt
Streets don′t love 'em (nah), the dealers won′t miss 'em (uh-uh)
Straßen lieben sie nicht (nah), die Dealer werden sie nicht vermissen (uh-uh)
It's real in the fields, even realer in the system, what′s up?
Es ist echt auf der Straße, noch echter im System, was geht?
What are you afraid of?
Wovor hast du Angst?
You ain′t gotta show us what you made of
Du musst uns nicht zeigen, woraus du gemacht bist
I know you brave, cuz
Ich weiß, du bist mutig, Kumpel
Let me pick you up when you fall
Lass mich dich aufheben, wenn du fällst
'Cause you know they won′t miss you at all
Denn du weißt, sie werden dich überhaupt nicht vermissen
Uh-huh, If things keep goin' how they goin′
Uh-huh, Wenn die Dinge so weitergehen, wie sie gehen
They won't miss you at all
Werden sie dich überhaupt nicht vermissen
The sad thing is everybody know it
Das Traurige ist, jeder weiß es
They won′t miss you
Sie werden dich nicht vermissen
Miss you at all
Dich überhaupt vermissen
Sad thing is everybody know it
Das Traurige ist, jeder weiß es
They won't miss you
Sie werden dich nicht vermissen





Writer(s): Sean Jacobs, Jason Phillips, Faheem Najm, David Styles, Michael Forte, Nikolas Papamitrou, Lisa Montgomery, Geneva Paschal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.