Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miss You (feat. T-Pain)
Werde dich vermissen (feat. T-Pain)
Uh-uh-uh,
ah-ah-ah
Uh-uh-uh,
ah-ah-ah
Pizzle,
yeah
Pizzle,
yeah
Boop-boop
(boop)
Boop-boop
(boop)
What
are
you
afraid
of?
Wovor
hast
du
Angst?
You
ain′t
gotta
show
us
what
you
made
of
Du
musst
uns
nicht
zeigen,
woraus
du
gemacht
bist
I
know
you
brave,
cuz
Ich
weiß,
du
bist
mutig,
Kumpel
Let
me
pick
you
up
when
you
fall
Lass
mich
dich
aufheben,
wenn
du
fällst
'Cause
you
know
they
won′t
miss
you
at
all
Denn
du
weißt,
sie
werden
dich
überhaupt
nicht
vermissen
Uh-huh,
If
things
keep
goin'
how
they
goin'
Uh-huh,
Wenn
die
Dinge
so
weitergehen,
wie
sie
gehen
They
won′t
miss
you
at
all
Werden
sie
dich
überhaupt
nicht
vermissen
The
sad
thing
is
everybody
know
it
Das
Traurige
ist,
jeder
weiß
es
They
won′t
miss
you
Sie
werden
dich
nicht
vermissen
Yo,
mama
cryin',
daddy
high
Yo,
Mama
weint,
Papa
ist
high
You
slept
on
the
floor,
rent
is
due,
shots
poppin′
Du
hast
auf
dem
Boden
geschlafen,
Miete
ist
fällig,
Schüsse
knallen
Sound
like
we
at
war
Klingt,
als
wären
wir
im
Krieg
Can't
go
in
that
b-
Kann
nicht
in
das
G-
Too
many
n-
in
the
store
(oh,
you
scared?)
Zu
viele
Typen
im
Laden
(oh,
hast
du
Angst?)
Police
comin′,
hide
the
guns,
give
shawty
that
raw
Polizei
kommt,
versteck
die
Waffen,
gib
der
Kleinen
das
Rohe
Why
you
think
I
be
on
tour?
Warum
glaubst
du,
bin
ich
auf
Tour?
I
get
money,
I
want
more
(uh-huh)
Ich
bekomme
Geld,
ich
will
mehr
(uh-huh)
N-
hate
to
see
you
ballin'
Typen
hassen
es,
dich
Erfolg
haben
zu
sehen
They
wish
that
you
was
poor
Sie
wünschten,
du
wärst
arm
Don′t
no
streets
love
me
Keine
Straßen
lieben
mich
Just
my
fans
and
some
n-
I
relate
to
(facts)
Nur
meine
Fans
und
einige
Typen,
mit
denen
ich
mich
identifizieren
kann
(Fakten)
'Cause
if
you
doin'
good,
they
′gon
hate
you
Denn
wenn
du
es
gut
machst,
werden
sie
dich
hassen
Couple
in
the
ground
and
a
couple
in
the
Feds
Ein
paar
im
Boden
und
ein
paar
bei
den
Feds
I
could
visit
a
couple
of
′em
Ich
könnte
ein
paar
von
ihnen
besuchen
But
a
couple
of
'em
dead
Aber
ein
paar
von
ihnen
sind
tot
Had
a
rough
life
homie
Hatte
ein
hartes
Leben,
Kumpel
Ain′t
none
of
it
was
smooth,
I
was
born
in
these
streets
Nichts
davon
war
einfach,
ich
wurde
in
diesen
Straßen
geboren
I'm
just
smart
enough
to
move
Ich
bin
nur
klug
genug,
um
wegzuziehen
What
are
you
afraid
of?
Wovor
hast
du
Angst?
You
ain′t
gotta
show
us
what
you
made
of
Du
musst
uns
nicht
zeigen,
woraus
du
gemacht
bist
I
know
you
brave,
cuz
Ich
weiß,
du
bist
mutig,
Kumpel
Let
me
pick
you
up
when
you
fall
Lass
mich
dich
aufheben,
wenn
du
fällst
'Cause
you
know
they
won′t
miss
you
at
all
Denn
du
weißt,
sie
werden
dich
überhaupt
nicht
vermissen
Uh-huh,
If
things
keep
goin'
how
they
goin'
Uh-huh,
Wenn
die
Dinge
so
weitergehen,
wie
sie
gehen
They
won′t
miss
you
at
all
Werden
sie
dich
überhaupt
nicht
vermissen
The
sad
thing
is
everybody
know
it
Das
Traurige
ist,
jeder
weiß
es
They
won′t
miss
you
Sie
werden
dich
nicht
vermissen
S-
gotta
get
righter
Scheiße
muss
besser
werden
The
homie
got
a
lighter
and
a
raw,
and
the
fronto,
and
the
fire
Der
Kumpel
hat
ein
Feuerzeug
und
was
Rohes,
und
das
Fronto,
und
das
Feuer
I
used
to
watch
the
wire
Ich
hab
früher
The
Wire
geschaut
And
watch
for
n-
wearin'
wires
Und
auf
Typen
geachtet,
die
Mikrofone
trugen
Now
I′m
in
the
street
car,
named
desire
(ha)
Jetzt
bin
ich
in
der
Straßenbahn
namens
Sehnsucht
(ha)
But
I'm
more
like
Veto
movin′
the
olive
oil
Aber
ich
bin
mehr
wie
Vito,
der
das
Olivenöl
verschiebt
Had
the
rock
in
the
foil
after
the
potter
boiled
(facts)
Hatte
den
Stein
[Crack]
in
der
Folie,
nachdem
der
Topf
gekocht
hat
(Fakten)
I
was
standin'
on
the
corner,
like,
yeah,
I
got
it
for
you
(I
got
it)
Ich
stand
an
der
Ecke,
so
nach
dem
Motto,
yeah,
ich
hab's
für
dich
(Ich
hab's)
If
you
lookin′
for
work,
I
got
the
product
for
you
Wenn
du
Arbeit
suchst,
hab
ich
das
Produkt
für
dich
You
could've
hand
me
a
gun
Du
hättest
mir
eine
Waffe
geben
können
I
would've
shot
it
for
you
Ich
hätte
für
dich
geschossen
Now
I′m
out
in
Milan,
probably
coppin′
Milano
on
you
(ah)
Jetzt
bin
ich
in
Mailand,
kaufe
wahrscheinlich
was
aus
Mailand
für
dich
(ah)
Ill
writer
like
Goines
Kranker
Schreiber
wie
Goines
I'm
speakin′
Donald
to
you
Ich
spreche
Donald
zu
dir
I
rather
get
to
the
coin
than
pop
a
hollow
on
you
Ich
will
lieber
an
die
Kohle
kommen,
als
dir
'ne
Hohlspitze
zu
verpassen
What
are
you
afraid
of?
Wovor
hast
du
Angst?
You
ain't
gotta
show
us
what
you
made
of
Du
musst
uns
nicht
zeigen,
woraus
du
gemacht
bist
I
know
you
brave,
cuz
Ich
weiß,
du
bist
mutig,
Kumpel
Let
me
pick
you
up
when
you
fall
Lass
mich
dich
aufheben,
wenn
du
fällst
′Cause
you
know
they
won't
miss
you
at
all
Denn
du
weißt,
sie
werden
dich
überhaupt
nicht
vermissen
Uh-huh,
If
things
keep
goin′
how
they
goin'
Uh-huh,
Wenn
die
Dinge
so
weitergehen,
wie
sie
gehen
They
won't
miss
you
at
all
(shit
get
real)
Werden
sie
dich
überhaupt
nicht
vermissen
(Scheiße
wird
ernst)
The
sad
thing
is
everybody
know
it
Das
Traurige
ist,
jeder
weiß
es
They
won′t
miss
you
Sie
werden
dich
nicht
vermissen
We
ain′t
have
everything
we
wanted
Wir
hatten
nicht
alles,
was
wir
wollten
But
had
everything
we
needed
(everything)
Aber
hatten
alles,
was
wir
brauchten
(alles)
And
every
night,
there
was
some
dinner
for
us
to
eat
it
(uh)
Und
jede
Nacht
gab
es
Abendessen
für
uns
(uh)
Prayers
and
love
to
the
thugs
who
really
need
it
(yeah)
Gebete
und
Liebe
an
die
Thugs,
die
es
wirklich
brauchen
(yeah)
Believe
it,
wake
up
in
your
cell
and
get
superseded
Glaub
es,
wach
in
deiner
Zelle
auf
und
wirst
ersetzt
Know
the
loser
don't
get
rewarded
when
you
defeated
(never)
Wisse,
der
Verlierer
wird
nicht
belohnt,
wenn
du
besiegt
bist
(niemals)
Or
the
mission
don′t
get
aborted
'til
you
complete
it
(nah)
Oder
die
Mission
wird
nicht
abgebrochen,
bis
du
sie
abschließt
(nah)
All
I
know
if
you
can
be
taught
it,
then
you
could
be
it
(yes)
Alles
was
ich
weiß
ist,
wenn
es
dir
beigebracht
werden
kann,
dann
kannst
du
es
sein
(ja)
And
you
should
be
able
to
afford
it,
if
you
could
see
it
(woo)
Und
du
solltest
es
dir
leisten
können,
wenn
du
es
sehen
könntest
(woo)
Frustrations
build
up
and
push
you
to
that
point
Frustrationen
bauen
sich
auf
und
drängen
dich
an
diesen
Punkt
Next
stop,
funeral
home
or
a
max
joint
Nächster
Halt,
Bestattungsinstitut
oder
Hochsicherheitstrakt
Streets
don′t
love
'em
(nah),
the
dealers
won′t
miss
'em
(uh-uh)
Straßen
lieben
sie
nicht
(nah),
die
Dealer
werden
sie
nicht
vermissen
(uh-uh)
It's
real
in
the
fields,
even
realer
in
the
system,
what′s
up?
Es
ist
echt
auf
der
Straße,
noch
echter
im
System,
was
geht?
What
are
you
afraid
of?
Wovor
hast
du
Angst?
You
ain′t
gotta
show
us
what
you
made
of
Du
musst
uns
nicht
zeigen,
woraus
du
gemacht
bist
I
know
you
brave,
cuz
Ich
weiß,
du
bist
mutig,
Kumpel
Let
me
pick
you
up
when
you
fall
Lass
mich
dich
aufheben,
wenn
du
fällst
'Cause
you
know
they
won′t
miss
you
at
all
Denn
du
weißt,
sie
werden
dich
überhaupt
nicht
vermissen
Uh-huh,
If
things
keep
goin'
how
they
goin′
Uh-huh,
Wenn
die
Dinge
so
weitergehen,
wie
sie
gehen
They
won't
miss
you
at
all
Werden
sie
dich
überhaupt
nicht
vermissen
The
sad
thing
is
everybody
know
it
Das
Traurige
ist,
jeder
weiß
es
They
won′t
miss
you
Sie
werden
dich
nicht
vermissen
Miss
you
at
all
Dich
überhaupt
vermissen
Sad
thing
is
everybody
know
it
Das
Traurige
ist,
jeder
weiß
es
They
won't
miss
you
Sie
werden
dich
nicht
vermissen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Jacobs, Jason Phillips, Faheem Najm, David Styles, Michael Forte, Nikolas Papamitrou, Lisa Montgomery, Geneva Paschal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.