Paroles et traduction The Lumineers - Democracy (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
coming
through
a
hole
in
the
air
Она
проходит
сквозь
дыру
в
воздухе.
From
those
nights
in
Tiananmen
Square
Из
тех
ночей
на
площади
Тяньаньмэнь.
It's
coming
from
the
feel
that
this
ain't
exactly
real
Это
происходит
от
ощущения,
что
это
не
совсем
реально.
Or
it's
real,
but
it
ain't
exactly
there
Или
это
реально,
но
это
не
совсем
так.
From
the
war
against
disorder
От
войны
против
беспорядков.
From
the
sirens
night
and
day
Из
сирен
днем
и
ночью.
From
the
fires
of
the
homeless
От
огней
бездомных.
From
the
ashes
of
the
gay
Из
пепла
гея.
Democracy
is
coming
to
the
USA
Демократия
приходит
в
США.
It's
coming
through
a
crack
in
the
wall
Оно
проходит
сквозь
трещину
в
стене.
On
a
visionary
flood
of
alcohol
О
призрачном
потоке
алкоголя.
From
the
staggering
account
of
the
Sermon
on
the
Mount
Из
ошеломляющего
рассказа
Нагорной
проповеди.
Which
I
don't
pretend
to
understand
at
all
Что
я
совсем
не
притворяюсь,
что
понимаю.
It's
coming
from
the
silence
on
the
dock
of
the
bay
Оно
исходит
из
тишины
на
причале
залива.
From
the
brave,
the
bold,
the
battered
heart
of
Chevrolet
От
храброго,
смелого,
разбитого
сердца
Шевроле.
Democracy
is
coming
to
the
USA
Демократия
приходит
в
США.
It's
coming
from
the
sorrow
in
the
street
Это
исходит
от
грусти
на
улице.
The
holy
places
where
the
races
meet
Святые
места,
где
встречаются
расы.
From
the
homicidal
bitchin'
От
убийственной
сучки.
That
goes
down
in
every
kitchen
Это
происходит
на
каждой
кухне.
To
determine
who
will
serve
and
who
will
eat
Чтобы
определить,
кто
будет
служить,
а
кто
будет
есть.
From
the
wells
of
disappointment
Из
колодцев
разочарования.
Where
the
women
kneel
to
pray
Где
женщины
преклоняют
колени,
чтобы
молиться.
For
the
grace
of
God
in
the
desert
here
Ради
милости
Божьей
здесь,
в
пустыне.
And
the
desert
far
away
И
пустыня
далеко
...
Democracy
is
coming
to
the
USA
Демократия
приходит
в
США.
Sail
on,
sail
on
Плыви
дальше,
плыви
дальше.
O
mighty
ship
of
state
О
могучий
корабль
государства!
To
the
shores
of
need
К
берегам
нужды.
Past
the
reefs
of
greed
Мимо
рифов
жадности.
Through
the
squalls
of
hate
Сквозь
шквалы
ненависти.
Sail
on,
sail
on,
sail
on
Плыви,
плыви,
плыви
...
It's
coming
to
America
first
Он
прибывает
в
Америку
первым.
The
cradle
of
the
best,
of
the
worst
Колыбель
лучшего,
худшего.
It's
here
they've
got
the
range
Это
здесь,
у
них
есть
диапазон.
And
the
machinery
for
change
И
механизм
перемен.
And
it's
here
they've
got
the
spiritual
thirst
И
именно
здесь
у
них
есть
духовная
жажда.
It's
here
the
family's
broken
Здесь
семья
разбита.
And
it's
here
the
lonely
say
И
вот
здесь
одинокий
говорит:
That
the
heart
has
got
to
open
Что
сердце
должно
открыться.
In
a
fundamental
way
В
корне
...
Democracy
is
coming
to
the
USA
Демократия
приходит
в
США.
It's
coming
from
the
women
and
the
men
Это
исходит
от
женщин
и
мужчин.
Oh
baby,
we'll
be
making
love
again
О,
детка,
мы
будем
заниматься
любовью
снова,
We'll
be
going
down
so
deep
мы
будем
спускаться
так
глубоко.
The
river's
going
to
weep
Река
будет
плакать.
And
the
mountain's
gonna
shout
"Amen"
И
гора
будет
кричать
"Аминь".
It's
coming
like
the
tidal
flood
beneath
the
lunar
sway
Оно
приближается,
как
приливное
наводнение
под
лунным
взмахом.
Imperial,
mysterious,
in
amorous
array
Императорский,
таинственный,
влюбленный.
Democracy
is
coming
to
the
USA
Демократия
приходит
в
США.
Sail
on,
sail
on
Плыви
дальше,
плыви
дальше.
O
mighty
ship
of
state
О
могучий
корабль
государства!
To
the
shores
of
need
К
берегам
нужды.
Past
the
reefs
of
greed
Мимо
рифов
жадности.
Through
the
squalls
of
hate
Сквозь
шквалы
ненависти.
Sail
on,
sail
on,
sail
on
Плыви,
плыви,
плыви
...
I'm
sentimental,
if
you
know
what
I
mean
Я
сентиментален,
если
ты
понимаешь,
о
чем
я.
I
love
the
country,
but
I
can't
stand
the
scene
Я
люблю
страну,
но
я
не
могу
вынести
сцены.
And
I'm
neither
left
or
right,
I'm
just
staying
home
tonight
И
я
не
левая
и
не
правая,
я
просто
останусь
дома
этой
ночью.
Getting
lost
in
that
hopeless
little
screen
Заблудившись
в
этом
безнадежном
маленьком
экране.
But
I'm
stubborn
as
those
garbage
bags
that
time
cannot
decay
Но
я
упрям,
как
те
мусорные
мешки,
которые
время
не
может
погубить.
I'm
junk,
but
I'm
still
holding
up
this
little
wild
bouquet
Я
хлам,
но
я
все
еще
держу
этот
маленький
дикий
букет.
Democracy
is
coming
to,
to
the
USA
Демократия
приближается
в
США.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
III
date de sortie
13-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.