Paroles et traduction The Magic Numbers - Sweet Divide
In
the
garden
of
Eden
В
Эдемском
саду
Through
the
valley
of
lies
Через
долину
лжи
With
no
rhyme
and
no
reason
Без
рифмы
и
без
причины.
'Neath
the
tree
of
life
Под
древом
жизни
He
had
no
right
Он
не
имел
права.
Maybe
there's
no
grand
design
Может
быть,
нет
никакого
грандиозного
замысла.
What
if
this
is
all
we
find?
Что,
если
это
все,
что
мы
найдем?
Caught
between
the
sweet
divide
Оказавшись
между
сладкой
пропастью
I'm
the
crack
in
the
mirror
Я-трещина
в
зеркале.
You're
the
pull
in
the
vine
Ты-тяга
к
виноградной
лозе.
I'm
a
voice
you
remember
Я
голос,
который
ты
вспоминаешь,
When
you
tell
yourself
lies
когда
говоришь
себе
ложь.
You
have
no
right
Ты
не
имеешь
права.
Maybe
there's
no
grand
design
Может
быть,
нет
никакого
грандиозного
замысла.
What
if
this
is
all
we
find?
Что,
если
это
все,
что
мы
найдем?
Caught
between
the
sweet
divide
Оказавшись
между
сладкой
пропастью
Maybe
there's
no
grand
design
Может
быть,
нет
никакого
грандиозного
замысла.
What
if
this
is
all
we
find?
Что,
если
это
все,
что
мы
найдем?
Caught
between
the
sweet
divide
Оказавшись
между
сладкой
пропастью
There's
a
river
between
us
running
Между
нами
течет
река.
There's
a
river
between
us
running
Между
нами
течет
река.
There's
a
river
between
us
running
Между
нами
течет
река.
There's
a
river
between
us
running
Между
нами
течет
река.
I'm
coming
out
of
the
shadows
running
Я
выхожу
из
тени
бегу
(I'm
coming
out
of
the
shadows
running)
(Я
выхожу
из
тени
и
бегу)
I'm
coming
out
of
the
shadows
running
Я
выхожу
из
тени
бегу
(I'm
coming
out
of
the
shadows
running)
(Я
выхожу
из
тени
и
бегу)
I'm
coming
out
of
the
shadows
running
Я
выхожу
из
тени
бегу
(I'm
coming
out
of
the
shadows
running)
(Я
выхожу
из
тени
и
бегу)
I'm
coming
out
of
the
shadows
running
Я
выхожу
из
тени
бегу
(I'm
coming
out
of
the
shadows
running)
(Я
выхожу
из
тени
и
бегу)
I'm
coming
out
of
the
shadows
running
Я
выхожу
из
тени
бегу
I'm
coming
out
of
the
shadows
running
Я
выхожу
из
тени
бегу
There's
a
river
between
us
running
Между
нами
течет
река.
There's
a
river
between
us
Между
нами
река.
Maybe
there's
no
grand
design
Может
быть,
нет
никакого
грандиозного
замысла.
What
if
this
is
all
we
find?
Что,
если
это
все,
что
мы
найдем?
Caught
between
the
sweet
divide
Оказавшись
между
сладкой
пропастью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romeo William Stodart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.