Paroles et traduction The Maine - Face Towards The Sun
(After
I′m
gone,
your
earth
will
be
free
to
live
out
(После
того,
как
я
уйду,
Твоя
земля
будет
свободна
жить.
Its
miserable
span
of
existence
Его
жалкий
срок
существования
As
one
of
my
satellites
Как
один
из
моих
спутников.
And
that's
how
it′s
going
to
be)
И
так
оно
и
будет.)
When
the
call
came
down
Когда
раздался
звонок
...
Well
my
tears
fell
out
under
the
midday
sun
Что
ж,
мои
слезы
пролились
под
полуденным
солнцем.
And
I
just
hope
you
felt
no
pain
at
all
И
я
просто
надеюсь,
что
ты
совсем
не
чувствовала
боли.
Dressed
in
your
best
Одет
в
твое
лучшее
платье.
One
last
deep
breath
Последний
глубокий
вдох.
As
you
turn
towards
the
sun
Когда
ты
поворачиваешься
к
Солнцу
I
remember
that
Я
помню
это.
Empty
chapel
and
the
sound
of
"Barbara
Ann"
Пустая
часовня
и
звуки
"Барбары
Энн".
It
just
goes
to
show
(goes
to
show)
Это
просто
идет,
чтобы
показать
(идет,
чтобы
показать).
There's
no
sense
at
all
В
этом
нет
никакого
смысла.
In
making
plans
В
составлении
планов
'Cause
God
don′t
care
about
our
plans
Потому
что
Богу
плевать
на
наши
планы
Yeah,
in
the
end
time
will
find
us
all
Да,
в
конце
концов
время
найдет
нас
всех.
Dressed
in
our
best
Мы
одеты
в
самое
лучшее.
One
last
deep
breath
Последний
глубокий
вдох.
As
we
turn
towards
the
sun
Когда
мы
поворачиваемся
к
Солнцу
Towards
the
sun
Навстречу
солнцу.
Towards
the
sun
Навстречу
солнцу.
(Take
it
out,
take
it
out,
take
it
out)
(Достань
его,
достань
его,
достань
его)
Towards
the
sun
Навстречу
солнцу.
(Take
it
out,
take
it
out,
take
it
out)
(Достань
его,
достань
его,
достань
его)
Everything
is
exactly
as
it
should
be
Все
именно
так,
как
и
должно
быть.
Exactly
as
it
should
be
Именно
так
и
должно
быть.
Everything
is
exactly
as
it
should
be
Все
именно
так,
как
и
должно
быть.
Exactly
as
it
should
be
Именно
так
и
должно
быть.
Everything
is
exactly
as
it
should
be
Все
именно
так,
как
и
должно
быть.
Exactly
as
it
should
be
Именно
так
и
должно
быть.
Everything
is
exactly
as
it
should
be
Все
именно
так,
как
и
должно
быть.
Yeah,
I
just
hope
you
felt
no
pain
at
all
Да,
я
просто
надеюсь,
что
ты
совсем
не
чувствовала
боли
No
pain
at
all
Совсем
никакой
боли
I
just
hope
you
felt
no
pain
at
all
Я
просто
надеюсь,
что
ты
совсем
не
почувствовала
боли.
No
pain
at
all
Совсем
никакой
боли
As
you
turn
towards
the
sun
Когда
ты
поворачиваешься
к
Солнцу
Towards
the
sun
Навстречу
солнцу.
Towards
the
sun
Навстречу
солнцу.
Towards
the
sun
Навстречу
солнцу.
Towards
the
sun
Навстречу
солнцу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garrett Nickelsen, Jared Monaco, John O'callaghan, Kennedy Brock, Pat Kirsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.