Paroles et traduction The Maine - Slip the Noose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slip the Noose
Сбросить петлю
Break
down,
hysteric
and
young
Сломанный,
истеричный
и
молодой,
Uncomfortably
numb
Неприятно
онемевший.
Then
you
sent
my
pain
into
oblivion
Потом
ты
отправила
мою
боль
в
небытие.
I
was
on
the
verge
of
breaking
down
Я
был
на
грани
срыва,
Then
you
came
around
Потом
ты
появилась,
And
not
a
second
too
late
И
ни
секундой
позже.
(Too
late,
too
late,
too
late)
(Слишком
поздно,
слишком
поздно,
слишком
поздно)
Well,
give
two
fingers
to
the
person
that
I
used
to
be
К
черту
того,
кем
я
был
раньше,
You
shook
the
noose,
slipped
my
head
loose
Ты
стряхнула
петлю,
освободила
мою
голову,
And
now
that
boy
is
history
И
теперь
тот
парень
в
прошлом.
And
you
see
that
I
knew
better,
yeah,
I
knew
better
И
ты
видишь,
что
я
знал
лучше,
да,
я
знал
лучше,
Than
to
refuse
your
hand
Чем
отказаться
от
твоей
руки.
You
rescued
me
from
myself
Ты
спасла
меня
от
меня
самого.
Oh,
just
slip
the
noose
О,
просто
сбрось
петлю,
Untie
the
rope
from
my
wrists
Развяжи
веревку
на
моих
запястьях.
I
was
about
to
let
go
Я
был
готов
отпустить
всё,
′Til
I
knew
you
existed
Пока
не
узнал
о
твоем
существовании.
Break
down,
hysteric
and
young
Сломанный,
истеричный
и
молодой,
Uncomfortably
numb
Неприятно
онемевший.
Then
you
sent
my
pain
into
oblivion
Потом
ты
отправила
мою
боль
в
небытие.
I
was
on
the
verge
of
breaking
down
Я
был
на
грани
срыва,
Then
you
came
around
Потом
ты
появилась,
And
not
a
second
too
late
И
ни
секундой
позже.
Well,
loneliness
is
hell
and
you're
alone
Одиночество
— это
ад,
и
ты
одна,
But
I
can
tell
you
that
it′s
everything
you
need
Но
я
могу
сказать
тебе,
что
это
всё,
что
нужно,
Because
it
brought
you
back
to
me
Потому
что
это
вернуло
тебя
ко
мне.
And
now
you
see
that
I
knew
better,
yeah,
I
knew
better
И
теперь
ты
видишь,
что
я
знал
лучше,
да,
я
знал
лучше,
Than
to
refuse
your
hand
Чем
отказаться
от
твоей
руки.
You
rescued
me
from
myself
Ты
спасла
меня
от
меня
самого.
Oh,
just
slip
the
noose
О,
просто
сбрось
петлю,
Untie
the
rope
from
my
wrists
Развяжи
веревку
на
моих
запястьях.
I
was
about
to
let
go
Я
был
готов
отпустить
всё,
'Til
I
knew
you
existed
Пока
не
узнал
о
твоем
существовании.
Break
down,
hysteric
and
young
Сломанный,
истеричный
и
молодой,
Uncomfortably
numb
Неприятно
онемевший.
Then
you
sent
my
pain
into
oblivion
Потом
ты
отправила
мою
боль
в
небытие.
I
was
on
the
verge
of
breaking
down
Я
был
на
грани
срыва,
Then
you
came
around
Потом
ты
появилась,
And
not
a
second
too
late
И
ни
секундой
позже.
(Too
late,
too
late,
too
late
(Слишком
поздно,
слишком
поздно,
слишком
поздно,
Too
late,
too
late,
it's
not
too
late,
oh
no)
Слишком
поздно,
слишком
поздно,
ещё
не
слишком
поздно,
о
нет)
Oh,
just
slip
the
noose
О,
просто
сбрось
петлю,
Untie
the
rope
from
my
wrists
Развяжи
веревку
на
моих
запястьях.
So
break
down,
hysteric
and
young
Так
что
сломанный,
истеричный
и
молодой,
Uncomfortably
numb
Неприятно
онемевший.
Then
you
sent
my
pain
into
oblivion
Потом
ты
отправила
мою
боль
в
небытие.
I
was
on
the
verge
of
breaking
down
Я
был
на
грани
срыва
(Oh,
just
slip
the
noose,
untie
the
rope
from
my
wrists)
(О,
просто
сбрось
петлю,
развяжи
веревку
на
моих
запястьях)
I
was
on
the
verge
of
breaking
down
Я
был
на
грани
срыва
(I
was
about
to
let
go
′til
I
knew
you
existed)
(Я
был
готов
отпустить
всё,
пока
не
узнал
о
твоем
существовании)
I
was
on
the
verge
of
breaking
down
Я
был
на
грани
срыва
Then
you
came
around
Потом
ты
появилась
And
not
a
second
too
late
И
ни
секундой
позже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John O'callaghan, Garrett Daniel Nickelsen, Jared J Monaco, Kennedy Brock, Patrick John Kirch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.