Paroles et traduction The Mamas & The Papas - Midnight Voyage
On
a
midnight
voyage,
one
that
has
no
ending
В
полуночном
путешествии,
которому
нет
конца
And
it's
sending
me
the
things
that
I
need
И
он
посылает
мне
то,
что
мне
нужно
Far
away
from
shore
Далеко
от
берега
Further
than
I've
been
before
Дальше,
чем
я
был
раньше
But
I
feel
the
strength
of
the
new
sea
(of
a
midnight
voyage
for
just
what
you
need)
Но
я
чувствую
силу
нового
моря
(полуночного
путешествия
как
раз
за
тем,
что
тебе
нужно).
Dreams
come
and
go,
and
I
sift
through
them
Сны
приходят
и
уходят,
и
я
просеиваю
их
Love
starts
to
grow
Любовь
начинает
расти
From
the
thoughts
that
I
find
within
them
От
мыслей,
которые
я
нахожу
в
них
On
a
midnight
voyage
В
полуночном
путешествии
Searching
for
my
pleasure
В
поисках
своего
удовольствия
Reaching
with
my
mind
for
something
I've
dreamed
Мысленно
я
стремлюсь
к
чему-то,
о
чем
мечтал
(Reaching
with
your
mind
for
something
you've
dreamed)
(Мысленно
достигая
чего-то,
о
чем
ты
мечтал)
Loves
come
and
go,
and
I
dream
through
them
Любовь
приходит
и
уходит,
и
я
мечтаю
о
ней
Dreams
start
to
flow
Мечты
начинают
сбываться
From
the
love
that
I
find
within
them
От
любви,
которую
я
нахожу
в
них
On
a
midnight
voyage
В
полуночном
путешествии
One
that
has
no
ending
Тот,
у
которого
нет
конца
And
it's
sending
me
right
into
my
mind
И
это
отправляет
меня
прямо
в
мой
разум
Turn
back
to
the
earphones
Возвращаюсь
к
наушникам
Could
you
turn
the
earphones
off,
please?
Не
могли
бы
вы
выключить
наушники,
пожалуйста?
Turn
the
television
set
down,
please
Выключите
телевизор,
пожалуйста
And
turn
the
air
conditioning
off
И
выключи
кондиционер
And
walk
around
the
block
twice
И
дважды
обойди
квартал
You're
late
coming
in
Ты
поздно
пришел
I
was
right
with
you
Я
был
прав
с
тобой
Sorry,
my
mistake
Извините,
это
моя
ошибка
Two,
three,
four
Два,
три,
четыре
Five,
alright?
One,
two,
three
Пять,
хорошо?
Раз,
два,
три
On
a
midnight
voyage
В
полуночном
путешествии
You've
got
it,
you
like
that,
Lou?
У
тебя
получилось,
тебе
это
нравится,
Лу?
Come
on,
let's
take
a
midnight
voyage
Давай
отправимся
в
полуночное
путешествие
Let
me
take
you
on
a
little
trip
Позволь
мне
взять
тебя
с
собой
в
небольшое
путешествие
Come
on,
come
on
Давай,
давай
Whoa,
whoa,
whoa,
come
on
Эй,
эй,
эй,
давай
Would
you
dare
to
take
a
little
journey?
Осмелились
бы
вы
отправиться
в
небольшое
путешествие?
All
aboard,
all
ashore,
at
your
leisure
take
a
pleasure
trip
Все
на
борту,
все
на
берегу,
на
досуге
совершите
увеселительную
поездку
I'm
sure,
you're
sure
Я
уверен,
ты
уверен
Everybody
needs
a
pleasure
trip,
my
friend,
my
friend
Всем
нужна
увеселительная
поездка,
мой
друг,
мой
друг
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN EDMUND ANDREW PHILLIPS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.