The Mamas & The Papas - Sunday Will Never Be the Same - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Mamas & The Papas - Sunday Will Never Be the Same




Sunday, Sunday
Воскресенье, Воскресенье.
We'd meet at park
Мы встречались в парке.
Walk together
Идем вместе.
Hand in hand, until it was dark
Рука об руку, пока не стемнело.
One Sunday mornin'
Однажды воскресным утром.
Sunlight dawning
Рассвет солнечного света.
But apparent-ly
Но очевидно ...
You, I'm not seeing
Ты, я не вижу тебя.
No one waits - out here for me
Никто не ждет меня здесь .
Sunday, "Hon" day? [1]
Воскресенье, "милый" день? [1]
You've gone away
Ты ушла.
No bright-song-day
Без яркого дня песен.
Sunday: no longer special day
Воскресенье: больше не особый день.
No mid-day storrmin'
Никакого полуденного шторма.
You made me feel warm and --
Ты заставил меня почувствовать тепло и ...
-- So fuzzy inside
- Так расплывчато внутри.
Oh, Sunday, one day,
О, воскресенье, однажды,
Just cold, gray ash; the embers died
Просто холодный, серый пепел, угольки умерли.
End of ev'ry week (company, I'd seek) Walking by the creek
Конец недели Эври (компания, я бы искал), иду по ручью.
Softly, words we'd speak of our love so fine, yeah
Мягко говоря, мы говорили бы о нашей любви так прекрасно, да.
Now, whenever Sunday comes (lonely; air guitaring, strums)
Теперь, когда бы ни наступило воскресенье (одиноко; воздушные гитары, струны).
Sit 'n twiddl-ing my thumbs
Сядь и Твиддл-Инг мои пальцы.
You can find me sighin'
Ты можешь найти меня вздыхающим.
Almost a crime
Почти преступление.
Walking pathways
Пешеходные тропы.
No more, we two
Хватит, мы вдвоем.
Not the same, now
Не то же самое, сейчас.
Watch rain fall; skies cloudy, not blue
Смотри, Как идет дождь, небо облачно, а не голубое.
Oh, Sunday mornin'
О, воскресное утро.
Love was sworn in
Любовь поклялась.
Now, you're absentee
Теперь ты прогуливаешь.
You've left me grievin'
Ты оставила меня скорбеть.
Chill, not thrill, unhap-pily
Расслабься, не волнуйся, расслабься.
Watching children play (pigeon-food, purvey), Warming is sun-ray
Смотрю, как играют дети (голубиный корм, пурви), согревает солнце.
Told me you would stay; words bespeak you're mine, yeah
Сказал мне, что ты останешься; слова говорят, что ты моя, да.
Then I lost my Sunday mate (breaking ev'ry Sunday date)
Затем я потерял свою воскресную подругу (ломая ev'ry Sunday date).
Nothing on my Sunday plate
Ничего на моей воскресной тарелке.
So were you just lyin'?
Так ты просто лгала?
Guess I'm resigned...
Думаю, я ушел в отставку...
Sunday: stun day
Воскресенье: оглушающий день.
A busted day
Неудачный день.
Fun-not-done day
Веселый-не-законченный день.
It's all in disarray
Все это в смятении.
Whoa, Sunday? Shun day
Уоу, воскресенье?
Can't, pain, allay
Не могу, боль, развеять.
Come-undone-day
Приди-расстегни-день!
My dear says, "Nay"
Моя дорогая говорит:" Нет!"
Oh, Sunday, Sunday
О, Воскресенье, Воскресенье ...
Oh, come again: pray...
О, приди еще раз: молись...





Writer(s): Gene Thomas Pistilli, Terry Cashman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.