Paroles et traduction The Mandate - How Deep the Fathers Love For Us
How
deep
the
Father's
love
for
us,
Как
глубока
любовь
отца
к
нам!
How
vast
beyond
all
measure!
Как
безгранично!
That
He
should
give
His
only
Son,
Он
должен
отдать
своего
единственного
сына,
To
make
a
wretch
His
treasure.
Чтобы
несчастный
стал
его
сокровищем.
How
great
the
pain
of
searing
loss!
Как
велика
боль
жгучей
потери!
The
Father
turns
His
face
away;
Отец
отворачивает
лицо.
As
wounds
which
marred
the
Chosen
One
Как
раны,
что
омрачили
избранного.
Bring
many
sons
to
glory.
Приведи
многих
сыновей
к
славе.
How
deep
the
Father's
love
for
us,
Как
глубока
любовь
отца
к
нам!
How
vast
beyond
all
measure!
Как
безгранично!
That
He
should
give
His
only
Son,
Он
должен
отдать
своего
единственного
сына,
To
make
a
wretch
His
treasure.
Чтобы
несчастный
стал
его
сокровищем.
How
great
the
pain
of
searing
loss!
Как
велика
боль
жгучей
потери!
The
Father
turns
His
face
away;
Отец
отворачивает
лицо.
As
wounds
which
marred
the
Chosen
One
Как
раны,
что
омрачили
избранного.
Bring
many
sons
to
glory.
Приведи
многих
сыновей
к
славе.
Behold
the
man
upon
a
cross:
Узрите
человека
на
кресте:
My
sin
upon
His
shoulders;
Мой
грех
на
его
плечах;
Ashamed
I
hear
my
mocking
voice
Стыдно
слышу
я
свой
насмешливый
голос
Call
out
among
the
scoffers.
Крикни
среди
насмешников.
It
was
my
sin
that
held
Him
there
Мой
грех
удерживал
его
здесь.
Until
it
was
accomplished;
Пока
это
не
свершилось;
His
dying
breath
has
brought
me
life:
Его
предсмертный
вздох
вернул
мне
жизнь:
I
know
that
it
is
finished.
Я
знаю,
что
все
кончено.
I
will
not
boast
in
anything:
Я
ни
в
чем
не
буду
хвастаться:
No
gifts,
no
power,
no
wisdom;
Ни
даров,
ни
силы,
ни
мудрости.
But
I
will
boast
in
Jesus
Christ:
Но
я
буду
хвалиться
Иисусом
Христом:
His
death
and
resurrection.
Его
смерть
и
воскрешение.
Why
should
I
gain
from
His
reward?
Почему
я
должен
получать
выгоду
от
его
награды?
I
cannot
give
an
answer;
Я
не
могу
ответить.
But
this
I
know
with
all
my
heart:
Но
это
я
знаю
всем
сердцем:
His
wounds
have
paid
my
ransom.
Его
раны
заплатили
мне
выкуп.
Why
should
I
gain
from
his
reward?
Почему
я
должен
получать
выгоду
от
его
награды?
I
cannot
give
an
answer;
Я
не
могу
ответить.
But
this
I
know
with
all
my
heart:
Но
это
я
знаю
всем
сердцем:
His
wounds
have
paid
my
ransom.
Его
раны
заплатили
мне
выкуп.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stuart Townend
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.