Paroles et traduction The Manhattan Transfer - A Nightingale Sang In Berkeley Square - 2006 Remastered Version
That
certain
night,
Той
ночью
...
The
night
we
met,
В
ту
ночь,
когда
мы
встретились.
There
was
magic
abroad
in
the
air.
В
воздухе
витало
волшебство.
There
were
angels
dining
at
the
Ritz,
В
"Ритце"
обедали
ангелы,
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square.
А
на
Беркли-сквер
пел
соловей.
I
may
be
right,
I
may
be
wrong,
Я
могу
быть
прав,
я
могу
ошибаться.
But
I'm
perfectly
willing
to
swear
Но
я
готов
поклясться.
That
when
you
turned
and
smiled
at
me,
Когда
ты
повернулась
и
улыбнулась
мне,
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Square.
На
Беркли-сквер
пел
соловей.
The
moon
that
lingered
over
Londontown
Луна,
что
задержалась
над
Лондоном.
Poor
puzzled
moon,
he
wore
a
frown.
Бедная
озадаченная
Луна,
Он
нахмурился.
How
could
he
know
we
two
were
so
in
love?
Откуда
он
мог
знать,
что
мы
так
влюблены?
The
whole
wide
world
seemed
upside
down.
Весь
огромный
мир,
казалось,
перевернулся
с
ног
на
голову.
The
streets
of
town
were
paved
with
stars,
Улицы
города
были
вымощены
звездами.
It
was
such
a
romantic
affair.
Это
был
такой
романтический
роман.
And
as
we
kissed
and
said
goodbye,
И
когда
мы
поцеловались
и
попрощались,
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Square.
На
Беркли-сквер
пел
соловей.
A
nightingale
sang,
a
nightingale
sang.
Пел
соловей,
пел
соловей.
The
streets
of
town
were
paved
with
stars,
Улицы
города
были
вымощены
звездами.
It
was
such
a
romantic
affair.
Это
был
такой
романтический
роман.
And
as
we
kissed
and
said
goodbye,
И
когда
мы
поцеловались
и
попрощались,
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Square.
На
Беркли-сквер
пел
соловей.
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Square.
На
Беркли-сквер
пел
соловей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maschwitz Eric, Sherwin Manning
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.