Paroles et traduction The Manhattan Transfer & Gene Pistilli - One More Time Around Rosie
Rosie
got
religion
Рози
обрела
религию.
Learned
it
on
the
farm
Научился
этому
на
ферме.
Got
to
New
York
City,
lined
a
(censored
out)
in
her
arm
Добралась
до
Нью-Йорка,
положила
(цензура
вычеркнута)
себе
на
руку.
Got
to
New
York
City,
Leroy
led
the
way
Добравшись
до
Нью-Йорка,
Лерой
повел
меня
вперед.
Made
her
somethin'
special
doin'
business
on
Broadway
Сделал
ее
чем-то
особенным,
занимаясь
бизнесом
на
Бродвее.
One
more
time
around
Rosie
Еще
разок,
Рози.
Hey
I'm
tuggin'
on
your
sleeve
Эй,
я
дергаю
тебя
за
рукав.
Won't
you
give
me
just
Ты
не
дашь
мне
еще
One
more
time
around
Rosie
Разок
побыть
рядом
с
Рози
The
bus
for
Cincinnati
gettin'
ready
to
leave
Автобус
в
Цинциннати
готовится
к
отъезду.
Out
from
Redfield
South
Dakota
Из
Редфилда
штат
Южная
Дакота
All
her
friends
went
to
LA
Все
ее
друзья
уехали
в
Лос-Анджелес.
Guess
her
mama
never
told
her
she
shoulda
flown
the
other
way
Наверное,
ее
мама
никогда
не
говорила
ей,
что
она
должна
лететь
другим
путем.
'Cause
Aunt
Betty
drive
a
Cobra
up
and
down
the
Sunset
Strip
Потому
что
тетя
Бетти
водит
Кобру
туда-сюда
по
Сансет-Стрип
.
In
the
same
old
nasty
business,
but
there's
cowboys
in
her
______________.
В
том
же
старом
грязном
бизнесе,
но
в
ней
есть
ковбои.
______________.
One
more
time
around
Rosie
Еще
разок,
Рози.
Yeah,
let
my
__________go,
yeah
Да,
пусть
мой
...
__________
вперед,
да
Won't
you
give
me
just
Ты
не
дашь
мне
еще
One
more
time
around
Rosie
Разок
побыть
рядом
с
Рози
One
more
time
please
kindly
take
it
slow
Еще
раз
пожалуйста
не
торопись
One
more
time
around
Rosie
Еще
разок,
Рози.
Slap
me
right
between
the
eyes
Ударь
меня
прямо
между
глаз.
Won't
you
give
me
just
one
more
time
around
Rosie
Ты
не
дашь
мне
еще
разок
побыть
рядом
с
Рози
Lift
me
up
and
slap
me
with
your
thighs
Подними
меня
и
шлепни
по
бедрам.
I
hear
Leroy
livin'
good
now
Я
слышал,
что
Лерой
теперь
живет
хорошо.
Reads
the
daily
news,
drives
an
eight
track
El
Dorado
Читает
"дейли
ньюс",
водит
восьмидорожечный
"Эльдорадо".
Sportin'
high
Italian
shoes
Спортивные
высокие
итальянские
туфли
He
owes
it
all
to
Rosie
Всем
этим
он
обязан
Рози.
Who's
the
shoes
that
coin
them
uptown
hotel
movies
Кто
эти
туфли,
которые
монетируют
их
в
фильмах
отеля
в
центре
города
That
made
that
little
Brownie
a
star
Это
сделало
маленького
Брауни
звездой.
Yeah
one
more
time
around
Rosie
Да
еще
разок
Рози
I'm
the
one
who
likes
it
upside
down
Я
тот,
кто
любит
все
вверх
дном.
Won't
you
give
me
Ты
не
дашь
мне
Just
one
more
time
around
Rosie
Еще
разок,
Рози.
Your
favorite
boy
from
Muncie's
back
in
town
Твой
любимый
мальчик
из
Манси
вернулся
в
город.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pistilli Gene, Gutcheon Jeffrey
Album
Jukin'
date de sortie
18-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.