Paroles et traduction The Manhattan Transfer - Coo Coo U
I
think
you're
coo
coo
По
моему
ты
ку
ку
I
think
you're
coo
coo
По
моему
ты
ку
ку
I
think
you're
coo
coo
По
моему
ты
ку
ку
I
think
you're
coo
coo
По
моему
ты
ку
ку
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стал
таким
воркующим
воркующим
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стал
таким
воркующим
воркующим
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стал
таким
воркующим
воркующим
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стал
таким
воркующим
воркующим
They
say
it's
a
fact
that
your
head
is
cracked
Говорят,
это
факт,
что
у
тебя
треснула
голова.
(I
think
now
you
are
loco)
(Я
думаю,
теперь
ты
сумасшедший)
You
have
blown
your
stack,
you're
a
maniac
Ты
просадил
свой
стек,
ты
маньяк.
(I
think
now
you
are
loco)
(Я
думаю,
теперь
ты
сумасшедший)
I
just
heard
the
news
that
you
blew
a
fuse
Я
только
что
узнал,
что
у
тебя
сгорел
фитиль.
(I
think
now
you
are
loco)
(Я
думаю,
теперь
ты
сумасшедший)
You're
a
paranoid
and
your
head's
a
void
Ты
параноик,
и
в
твоей
голове
пустота.
(I
think
now
you
are
loco)
(Я
думаю,
теперь
ты
сумасшедший)
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стал
таким
воркующим
воркующим
(Look
in
the
mirror)
(Смотрю
в
зеркало)
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стал
таким
воркующим
воркующим
You
are
in
a
fog
since
you
slipped
a
cog
Ты
в
тумане
с
тех
пор,
как
соскользнул
с
шестеренки.
(I
think
now
you
are
loco)
(Я
думаю,
теперь
ты
сумасшедший)
They
will
set
you
free
with
lobotomy
Они
освободят
тебя
с
помощью
лоботомии.
(I
think
now
you
are
loco)
(Я
думаю,
теперь
ты
сумасшедший)
Your
cerebral
vault
has
a
single
fault
В
твоем
мозговом
своде
есть
одна
ошибка.
(I
think
now
you
are
loco)
(Я
думаю,
теперь
ты
сумасшедший)
It
is
quite
well
known
you've
become
a
clone
Всем
хорошо
известно,
что
ты
стал
клоном.
(I
think
now
you
are
loco)
(Я
думаю,
теперь
ты
сумасшедший)
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стал
таким
воркующим
воркующим
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стал
таким
воркующим
воркующим
(What's
on
the
news?)
(Что
в
новостях?)
Seen
any
good
games
shows
lately?
Видел
какие-нибудь
хорошие
игровые
шоу
в
последнее
время?
(I
like
the
news)
(Мне
нравятся
новости)
I
like
game
shows
Мне
нравятся
игровые
шоу
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психопат
неврастеник
слишком
много
телевидения
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психопат
неврастеник
слишком
много
телевидения
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психопат
неврастеник
слишком
много
телевидения
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психопат
неврастеник
слишком
много
телевидения
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психопат
неврастеник
слишком
много
телевидения
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психопат
неврастеник
слишком
много
телевидения
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психопат
неврастеник
слишком
много
телевидения
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психопат
неврастеник
слишком
много
телевидения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Loughborough, David Wheat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.